Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 24

— Слава богу, сдала, — мгновенно переключилась Мэри. — Благодаря тебе.

— Ну, мой вклад сугубо символический…

— Зато оценка в зачетке самая что ни на есть полновесная, а это главное. На эти выходные я снова собираюсь домой. Приглашаю тебя в гости.

— Спасибо, Мэри. Видишь ли, моя соседка позвала меня к себе в гости в Даллас. Я не смогла ей отказать.

Говоря откровенно, она обещала Лите Доусон подумать, но теперь была уверена, что обязательно примет ее предложение.

— Жаль, — вздохнула Мэри. — Меня пригласили на работу в госпитале — четыре смены по двенадцать часов в неделю, но, так как я еще учусь, две смены уж точно придутся на выходные. Скоро мы совсем перестанем видеться.

— Эй, да не переживай ты так! — весело сказала Айви, пытаясь скрыть облегчение, ведь ей больше не придется придумывать какие-то предлоги, чтобы избежать встречи со Стюартом. — Когда смогу позволить себе купить машину, я буду навещать тебя. Ты мне покажешь Сан-Антонио.

— Да, поскорее бы, — с тоской проговорила Мэри. — Ну ладно, не забывай обо мне.

— Ты тоже. Звони чаще.

— И ты. Пока.

Айви положила трубку и позволила себе глубоко вздохнуть. Она будет скучать по Мэри, но все к лучшему. Зато теперь она не будет видеться со Стюартом. Может, так она скорее о нем забудет.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Два года спустя…

— Айви, хочешь, принесу тебе чашечку кофе? — спросила Марселла, для которой Айви сейчас составляла бухгалтерский отчет.

Айви оторвалась от банковских выписок и чеков и улыбнулась.

— Это было бы замечательно.

— Отлично. Я только что сварила прекрасный кофе. Я мигом. Это пустяк по сравнению с тем, что ты спасла меня от банкротства.

— Не совсем так. Просто я обнаружила, что у тебя на счете денег больше, чем ты думала.

— Тебе все равно меня не переубедить, — заявила пожилая женщина. — Кофе будет через минуту.

Марселла скрылась за дверью. Айви улыбнулась, все еще не веря, что у нее есть настоящая работа. Когда Дори Харт предложила ей место в своей фирме, она мгновенно ухватилась за ее предложение и теперь нисколечко об этом не сожалела. Объяснив Айви, что к чему, Дори решила полностью посвятить себя семье, передав Айви все свои дела.

Теперь дела всех клиентов, которых было немало, вела Айви. Работа отнимала у нее много времени, поэтому она почти не виделась с Мэри, которая, окончив колледж, работала медсестрой в Сан-Антонио. Они старались не терять связи друг с другом, созванивались, по крайней мере, дважды в месяц, но никогда не затрагивали в своих разговорах Стюарта и его дела. Айви не спрашивала, как идут дела у брата Мэри, а сама Мэри, словно чувствуя, что ее подруга не хочет говорить о нем, благоразумно избегала этой темы.

Пришла осень. Кроны деревьев окрасились во все оттенки желтого и красного. С началом осени Айви все чаще стала испытывать какое-то странное беспокойство. Она жила, словно прислушиваясь к чему-то внутри себя, будто предчувствуя, что ее жизнь скоро изменится. Мысли о Стюарте, которые раньше ей удавалось подавлять, возникали все чаще и чаще.

Скоро должно было состояться открытие нового приюта для животных, на котором Айви следовало присутствовать. Может, она и нашла бы предлог, чтобы туда не ходить, но Хейз Карсон пригласил ее, и она неожиданно для себя согласилась. Ей нравился Хейз, но он не вызывал в ней и сотой доли тех чувств, которые удалось разбудить Стюарту. Она пока не знала, радоваться ей или огорчаться, что Хейз проявил к ней интерес.

У Айви на счету пока не было достаточной суммы, которая позволила бы ей купить маленький домик, поэтому она по-прежнему жила в пансионате. Как-то раз она сидела на качелях, и невольно ее мысли возвращались к тому незабываемому дню, когда Стюарт ее поцеловал.

— В следующую пятницу после торжественной церемонии открытия будут танцы, — раздался над ее ухом голос Хейза, а затем Хейз сел рядом с ней. — Пойдешь со мной?

Айви, стараясь скрыть свое замешательство, нервно рассмеялась.

— Хейз, я, наверное, уже забыла, как танцевать. Сто лет не танцевала.

— Я напомню. — Темные глаза Хейза блеснули.

Айви внимательно посмотрела на него. Он был высок и прекрасно сложен. Если бы не одежда шерифа, его можно было бы легко принять за участника родео: широкоплечий, узкобедрый, с длинными сильными ногами. У него были большие карие глаза и густая светлая шевелюра. Многие одинокие женщины Джекобсвилла пытались женить его на себе, но пока никто в этом не преуспел. Он, казалось, был совсем невосприимчив к уловкам, к которым прибегали женщины, чтобы привлечь его внимание. Немногие могли похвастать, что видели его улыбку, однако он мог быть очень милым и очаровать кого угодно, если, конечно ставил перед собой такую цель.

А сейчас Хейз, несомненно, пытался очаровать Айви. Вот уже несколько месяцев она никуда не выходила и теперь колебалась, не зная, что ответить.

— Ну же! — уговаривал ее Хейз. — У тебя скоро крыша поедет, если ты будешь только работать.

— Кто бы говорил, — отпарировала она. — Насколько мне известно, в последний раз ты брал отпуск четыре года назад.

— Совершенно верно, — широко улыбнулся Хейз. — Я люблю свою работу.



— Вот и я свою люблю.

— Но иногда бывает просто необходимо повеселиться. Ну же, Айви, — настаивал он. — Соглашайся. Или ты ждешь, что тебя пригласит кто-то другой?

Она медленно покачала головой.

— Я не знаю. Не так уж и часто я посещала подобные вечеринки.

— Айви. — Голос Хейза неожиданно зазвучал очень мягко. — Ты должна постараться забыть о прошлом. Не все мужчины похожи на твоего отца.

Ее лицо приобрело замкнутое выражение. Помолчав, она сказала:

— Я помню, моя мама часто удивлялась, как она могла так ошибиться насчет папы. Он был джентльменом, когда ухаживал за ней, а после свадьбы неожиданно превратился в настоящего зверя.

Хейз взял ее руки в свои и пожал.

— Когда он приехал сюда, никто об этом не подозревал. Может, если бы он пожил здесь подольше, мы бы поняли, что он за человек, и не дали бы твою маму в обиду. Но ведь меня ты знаешь? — вкрадчиво спросил он.

Айви рассмеялась.

— Тебя все знают. Ты тоже становишься зверем, но только если кто-то очень уж постарается разбудить его в тебе.

— Вот именно. Вряд ли кому-нибудь за один вечер удастся вывести меня из себя настолько, чтобы я полез махаться кулаками. Как видишь, со мной ты в полной безопасности.

— Ты меня почти уговорил.

— Только подумай, какие после этого пойдут сплетни!

— Вряд ли кто им поверит. Всем известно, что любой женщине ты предпочитаешь компанию собственного автомобиля.

— Истинная правда. Ну, так как, ты готова дать повод для сплетен?

— А ты сам?

Хейз пожал плечами.

— Мне все равно, что болтают обо мне люди. Кое-кто когда-то уверял меня в том же, — многозначительно заметил он.

— Уже кидаешься камнями в мой огород? — улыбаясь, проговорила Айви. — Ну, хорошо, я иду. Как ты думаешь, джинсы и кроссовки подходят?

— Только не в этот раз и не со мной, — категорично заявил он. — Платье и туфли на каблуках.

Она скорчила гримаску.

— Ненавижу платья.

— Взялся за гуж — не говори, что не дюж. Я заеду за тобой в пятницу в шесть.

— В платье так в платье, — сдалась Айви.

— Ты не пожалеешь, — пообещал Хейз.

Когда из Сан-Антонио ей позвонила Мэри, Айви убедилась, насколько быстро и далеко расползаются сплетни.

— Хейз пригласил тебя на свидание? — восторженно спросила Мэри, не дав подруге сказать ни слова. — Какая ты — молодчина! Он ведь уже давно ни с кем не встречается.

— Мэри, он всего лишь предложил мне потанцевать с ним, а не выйти за него замуж, — попыталась поумерить ее пыл Айви.

— Но если он не сделал тебе предложение сейчас, это не значит, что он не может сделать его позже.

— Разве не ты убеждала меня в том, что Хейз никогда не женится? К тому же я сама не испытываю желания выходить замуж, как тебе прекрасно известно.