Страница 18 из 27
Царицын. Задним умом! Да мы все задним умом умны; тут еще обиды немного.
Нищая. Девкину сыну говорит: "Будешь ты старательный слуга, да все невпопад и некстати".
Девкин. Испортил!.. Все дело испортил… Вот что!
Нищая. Кошкину сыну ничего не сумел сказать, - так он и остался; а Старухину сыну сказал: "Будешь ты глуп, да зато богат и знатен". Стали ребята расти не по дням, а по часам, и взяла Каргу зависть, что Царицыну сыну больше почета, чем ее; идет к царю и говорит: "Все ребята похожи; злых людей много, - пожалуй, подменят царевича; надобно его одного оставить, а других трех погубить. Я, говорит, и своего не пожалею". Царь согласился, только не велел их убивать, а отдать кому-нибудь на воспитание, чтобы они не знали, чьи они дети. Карга подменила своего сына царице, а Царицына сына, Девкина и Кошкина велела отнести к своему брату, колдуну-мельнику. Долго ли, коротко ли, померла царица, царь состарился, Карга стала заправлять всем, а сын ее во дворце вырос дурак дураком.
Мельник выходит из чулана и прислушивается.
И смеются люди,
Что велик он вырос,
Хоть женить, так впору,
А ума не вынес.
А другие дети
Подросли уж тоже,
И умом не глупы,
И собой пригожи.
Отданы бессрочно
К Мельнику в науку,
В каторжной работе
Терпят злую муку.
Но придет их время,
Заживут богато,
Коль за ум возьмутся…
Слушайте, ребята!
Все. Слушаем, слушаем, бабушка!
Мельник. И я слушаю. Что ж ты, старая ведьма, моих работников от дела отрываешь? Знаю я тебя давно. Мы еще с тобой сочтемся!
Нищая. Я считаться непрочь; только останешься ли ты в барышах?
Девкин. О, чтоб тебе провалиться!
Нищая проваливается.
Постой, постой! Не тебе, бабушка, а Мельнику…
Мельник. А вы что уши-то развесили? Аль спины чешутся? Так у меня плеть-то недалеко. Носите мешки в сарай, я принимать буду. (Уходит.)
Работники (взяв мешки на плечи): Одна у Мельника забота: Спорится ль чортова мука? Ох, тяжела его работа, И тяжела его рука! (Уходят все, кроме Кошкина сына.)
Кошкин сын, потом Кошка.
Кошкин. Что за чудеса со мной делаются? Когда человеку скучно, - он или плачет, или с горя песню затянет, а мне… это так странно! Мне… чорт знает что такое! Мне… нет, право, это так удивительно! Мне… мяукать хочется… Мяукать… да, просто мяукать! Вот так: Мяу! Мяу! Мяу!
В окне показывается Кошка и мяучит: "Мяу! Мяу!" Соскакивает за мешки, из-за мешков выходит большая Кошка в женском платье.
Кошка.
Мяу! Мяу!
Кошкин.
Мяу! Мяу!
Кошка.
Милый сын мой!
Кошкин.
Из окошка
Что за чудо вижу я!
Кошка.
Не пугайся!
Кошкин.
Кто ты, Кошка?
Кошка.
Пред тобою - мать твоя!
Кошкин (падая на колени).
Ма…менька! Кошачьи речи
Мне приятны с малых лет!
Маменька! Для первой встречи
Мы споем с тобой дуэт!
Мяу! Мяу!
Кошка.
Мяу! Мяу!
Кошкин. Так это правда? Я - твой сын? Значит, мы - те самые Иваны, про которых говорится в сказке: я - Иван-кошкин, а другой - Ивая-царицын, а третий - Иван-девкин; а Старухин сын - во дворце?
Кошка. Да, это правда.
Кошкин. И нам весь век жить и мучиться у Мельника?
Кошка. Нет.
И для вас пора настанет
Погулять и видеть свет…
Кошкин.
Ах, родная! так и тянет
Спеть на радости дуэт!
Мяу! Мяу!
Кошка.
Мяу! Мяу!
Кошкин: Как же нам избавиться от Мельника?
Кошка. Вот тебе коврик: разверни его, садись - и поезжай хоть за тридевять земель. Только ты не забывай одного: как прилетишь на место, - сверни коврик и спрячь у себя, а то он пропадет и может попасть к Мельнику. (Отдает ему коврик.)
Кошкин. Ах, как я рад! Мяу! Мяу!
Кошка. Вот тебе еще кольцо. С ним ты можешь принимать какой угодно вид: стоит только перекинуть его с руки на руку. С этим кольцом ты не бойся никаких чар: оно сильнее всякого волшебства; но помни тоже, что если оно попадет в руки к Мельнику, - он будет иметь власть над тобой, и ты опять попадешь к нему в работу, а потому береги кольцо пуще глаза. Ну, прощай, до свиданья!
Кошкин. До свиданья, до свиданья!
Кошка. Скоро свидимся, мой свет! Кошкин.
Маменька! На расставанье
Мы споем с тобой дуэт!
Мяу! Мяу!
Кошка.
Мяу! Мяу!
(Уходит.)
Кошкин, Царицын и Девкин.
Кошкин (у двери). Эй! где вы? Бегите скорее!
Входят Царицын и Девкин.
Ну, братцы, Мельник нам теперь не страшен, и томиться нет никакой надобности.
Царицын. Что ж случилось?
Кошкин. Все, что говорила нищенка, - правда: ты - Царицын сын, ты - Девкин, я - Кошкин.
Царицын. Почему ты это знаешь?
Кошкин. Сейчас приходила ко мне моя мать.
Царицын. Кошка?
Кошкин. Да, Кошка; и дала мне ковер-самолет и кольцо.
Царицын. Не может быть! Ты шутишь?
Девкин. Вот что… ты перестань врать-то…
Кошкин. А вот сейчас увидите. Берите кольцо, перекидывайте с руки на руку.
Царицын, Девкин и Кошкин перекидывают кольцо с руки на руку. На Царицыном является царское платье, на Девкином - платье слуги, на Кошкином - скоморошье.
Царицын. Ах! Я царевич, ты слуга, а ты - скоморох!
Девкин (берет щетку). Позвольте, я почищу вашу милость!
Кошкин. Ну, теперь вы верите?
Царицын. Верим, верим!
Девкин. Нельзя, сударь, не верить!
Кошкин. Теперь нам нужно уговориться, куда бежать от Мельника и что делать, а чтоб люди нас не слыхали и не видали, пойдемте в подполье.
Поднимают западню и уходят в подполье. Входят Мельник и Карга.
Мельник и Карга.
Карга. Брат, где твои работники Иваны?
Мельник. Они там, в подполье; я слышал, как они туда пошли.
Карга. Запри их там. Оттуда нет другого выхода?
Мельник (запирая западню). Нет.
Карга. Слушай, брат. Я не понимаю, что с нашим царем Аггеем сделалось: отдает такие странные приказания, что мы все не надивимся. Вчера велел объявить всенародно, что кто привезет ему царевну Милолику, Жар-птицу и златогривого коня, того он назначит своим наследником, - слышишь, брат: наследником! У него есть законный наследник, родной его сын, то есть мой сын, но мы его так ловко подменили, что он должен считать его своим… Брат, успокой ты меня!
Мельник. Чем же мне тебя успокоить?
Карга. Мало ли ловких людей: кто-нибудь сыщется, достанет и царевну Милолику, и Жар-птицу, и златогривого коня, и еще что-нибудь - при чем же останется мой сын? Больше всего я боюсь этих Иванов - Царицына и Кошкина: они такие ловкие, и к тому же им эта старая ведьма может, помочь. Брат, успокой ты меня!
Мельник. Чего ж тебе хочется?
Карга. Они в таком возрасте… Успокой ты меня!
Мельник. Что же мне делать? Говори прямо.
Карга. Мое дело женское, я не могу говорить прямо. Довольно с тебя: успокой меня!
Мельник. Убить, что ли, их?
Карга. Мое дело женское… я, при моем нежном сердце, не могу сказать - убей; а ты делай так, чтоб уж я их не боялась: пока они живы, я все буду их бояться. Успокой ты меня!
Мельник. Ну, хорошо. Они в подполье; я пущу туда воду и потоплю их.
Карга. Делай, братец, как тебе угодно, - мое дело женское…
Мельник спускает плотину, вода в большом количестве бежит по колесу и через колесо затопляет подполье и начинает разливаться по полу мельницы. Из подполья вверх по колесу, в золотой раковине, выезжают на лебедях
Иван-царицын, Иван-девкин и Иван-кошкин, - выплывают в реку.
Карга. Ах! они уехали!.. Успокой ты меня!
Мельник. Успокойся! Я, может быть, еще их и догоню. (Садится на метлу верхом.) А если и не догоню, - все-таки успокойся: твой сын - дурак, а дуракам счастье. (Улетает. Карга уходит.)