Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 76



Прежде я видела его всего один раз, когда мы, семейство лорда-смотрителя, прибыли туда, чтобы быть представленными королю. Тогда мы были детьми, король Арвор был ненамного старше нас, и больше всего мы обращали внимание на придворных, принимавших участие в церемонии. Королевский двор в Кингзбурке не походил на наш, алсонийский. Здесь так недоставало богатой мебели, ярко наряженных придворных. Мы то и дело мысленно переговаривались, обмениваясь впечатлениями. Я настолько погрузилась в воспоминания, что не сразу заметила движение внутри всевидящего зеркала.

Мужчины, многие из них — в шлемах и доспехах, женщины и дети (некоторых матери несли на руках) отступали в сторону от улицы, на открытое пространство. Казалось, их гонит какой-то невидимый враг.

Но вот появился и тот, кого так страшились эти люди. Правда, что странно — не с той стороны, откуда бежали люди, а с противоположной. Я ахнула, но моя рука не дрогнула. Мой камень продолжал испускать ровный свет.

С этой стороны двигались в том числе и гурлионцы, но их можно было сосчитать по пальцам, А остальные…

Чудища из Потемок не шли ни в какое сравнение с теми, которые предстали перед нами внутри всевидящего зеркала. Там мы чаще видели гигантских летающих насекомых, а здесь по мостовой ползли змеи и ящеры. А те, кто вел их… Это были не звери и не люди, я не могла подобрать для них названия.

— Древние! — воскликнула Дьюти.

Чудища теснили горожан, окружали их. Расстояние между ними стремительно сокращалось.

Одна из тварей взметнула щупальце и его кончиком выхватила из рук матери младенца. Ребенок пролетел по воздуху, упал посреди чудовищ и исчез. Матушка ахнула и склонилась к зеркалу. Чудища и полулюди расступились, несчастная мать бросилась искать свое дитя, но и сама исчезла посреди монстров.

Я вскрикнула от ужаса. Дьюти поддержала мою дрожащую руку. Мать и дитя… теперь они послужат чудищам… но чем? Забавой? Пищей?

— Мы должны помочь им! — прокричала я. — Кто знает, скольких еще…

Дьюти разжала пальцы и с силой ударила меня по губам. Я замерла и попыталась унять охвативший меня озноб. Ворожея одарила меня предупреждающим взглядом и склонилась ближе к зеркалу.

Дьюти поднесла к зеркалу подвеску — кристалл на серебряной цепочке, заостренный с обоих концов. В глубине кристалла вспыхнули разноцветные огоньки и тут же угасли. Кристалл начал медленно опускаться к серебряному диску. Он раскачивался, указывая на диск то одним, то другим концом.

Амулет Дьюти опускался к зеркалу, а в это время одно из чудищ схватило щупальцем еще одного жителя Кингзбурке. Внезапно нас оглушил рев грозового ветра, окутал жар сильнее того, что бывает в самый знойный летний день. Мы ссутулились, сжались, словно сами сейчас стояли окруженные чудовищами, как люди в гурлионской столице. Оглушенным, ослепленным, нам казалось, что с нас сдирают кожу.

Я слышала, как голос Дьюти звучит все пронзительнее и громче. Моя рука, сжимающая камень-талисман, обессилено опустилась на колено. Я почувствовала это, хотя ничего не видела. Затем я бессознательно заставила себя поднять руку и прижала камень ко лбу. Сила разогрела камень, он стал еще горячее, чем окутавший нас зной.

— Эво! Эво!

— Древние, отступите!

Все громче и увереннее звучал голос Дьюти. Я открыла глаза. Видимо, я сидела склонив голову, потому что сразу увидела перед собой серебряный диск. Но теперь он не блестел. По нему расплылось черное пятно. Чем дольше я глядела на эту кляксу, тем больше ее очертания напоминали мне одного из монстров.

Матушка выпрямилась, развела руки в стороны, и я увидела, что на ее ладони попала краска Тьмы. Не понимая, поможет ей это или нет, я торопливо провела своим камнем — талисманом по ее обуглившейся коже.

Я заметила, что матушка прикусила губу, чтобы не кричать от боли, но чернота исчезла, кожа вновь стала чистой и нетронутой. Дьюти тем временем убрала кристалл-указку от всевидящего зеркала. Но теперь она держала в руке обугленную цепочку, на которой вместо прозрачного кристалла висел мутный оплавленный кусок стекла.

— Да… будет… так! — медленно произнесла матушка. — Мы должны сразиться с этими тварями на том месте, которое избрали они, а не мы.

Дьюти встала. Уронив свой амулет на пол, она решительно наступила на него и растоптала в порошок.

— Я поступила глупо, — сокрушенно проговорила старушка ворожея.

Матушка покачала головой.

— Нет, — возразила она. — Лучше знать, какая сила нам противостоит. Но пора положить этому конец, и чем раньше, тем лучше. Никто лучше нас не готов сразиться с Тьмой — и с ее оружием. Этого нельзя отрицать.



Матушка, Дьюти и Там вышли из комнаты, в которую незадолго до этого удалились. Мы с Биной сразу поняли, что они провели какой-то изнурительный ритуал. Но прежде чем мы успели выяснить, что случилось, король заворочался на лежанке и сел. Его голубые глаза смотрели ясно, и, казалось, он окреп и набрался сил. Он устремил взгляд на матушку.

— Госпожа колдунья, вы балуетесь с могучей Силой!

Его голос звучал властно и резко — совсем не так, как прежде. Он смотрел на матушку сурово и осуждающе. На его строгий упрек, однако, матушка ответила тихо и спокойно.

— Я и подобные мне никогда ни с чем не «балуются», как вы изволили выразиться, ваше величество. Однако в этой стране обитают другие люди, наделенные даром, которые поступают именно так. Сейчас на волю вырвались порождения земли, которые никогда не поддавались усмирению. Древние хватают ваших подданных — тех людей, защитником которых вы призваны быть. Вы открыли двери Тьме, и, если эти двери поскорее не закрыть, все будет потеряно.

Строптиво поджав губы, Арвор смотрел на матушку.

— Женщина, ты забываешься! — прорычал он, будто зверь.

Возможно, он намеревался осыпать нашу матушку новыми упреками, но такой возможности мы ему не дали. Вмешалась Там.

— Мы ни о чем не забыли, ваше величество. Всего лишь вчерашней ночью мы спасли ваше тело для вас!

— Чушь! — злобно буркнул Арвор, проворно поднялся на ноги и указал на себя. — Это мое тело, так и есть — и как же вы его спасли, спрашивается? Тело и дух — это одно и то же!

— Вот как? — не отступалась Там. — А как вы оказались в этой крепости? Прискакали верхом в сопровождении ваших приближенных? Если так, — она обвела рукой зал, — тогда где же ваши стражники, где вожди ваших кланов? Вы их видите?

Король нахмурился. Его широкие брови почти сошлись на переносице.

— Я был… — начал он, но растерялся. — Да! — воскликнул он более уверенно, — Я был в своих покоях во дворце. Ко мне явился Избранный и сказал о том, что мы можем найти способ покончить с чудовищами, и…

Арвор неожиданно умолк. Тень страха пробежала по его лицу.

— Он взял меня за руку, — продолжал молодой король так, словно с трудом добывал каждое слово из глубин памяти. — А потом я оказался на полу, и кто-то дрался со мной.

— Но того, что случилось в промежутке, вы не помните, — настойчиво выговорила Там.

Матушка и Дьюти молчали. Они немного отошли от Арвора, предоставив Там возможность говорить с ним.

Король наморщил лоб, густо покраснел и вдруг отвернулся. Но уйти от нас он не мог. Я встала перед ним.

— Ваше величество, — проговорила я без особого почтения, — вы были околдованы, а теперь вы обрели свободу — лишь благодаря нашим стараниям. Тьма уже однажды завладела вами. Если вы не смиритесь с тем, что все было именно так, если не подготовитесь к сражению, тогда…

Я развела руками.

— Ведьмы… все вы! — беспомощно выкрикнул Арвор. Он был близок к вчерашнему приступу ярости.

Но мы забыли о Дьюти. Ворожея, вставшая перед разбушевавшимся молодым королем, была непоколебима. Она была готова перечислить Арвору все его проступки, устыдить его перед лицом всех нас.

Неожиданно я уловила знакомый запах. Он был настолько резок, что у меня заслезились глаза. Я поспешно сглотнула подступивший к горлу ком. Без страха и сомнений Дьюти бросила в лицо королю комок влажных листьев.