Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 39

Глава 16

Элис обнаружилась через одну клетку на следующем уровне. Она сворачивала листок бумаги, чтобы засунуть его в капсулу пневмопочты на столе чародея. Все остальные маслята были заняты — проверяли цепи по всем окрестным кабинетам. Поблизости не было никаких признаков ватоматов или их Планировщика.

Артур кинулся к Элис и схватил ее за локоть, повернув так, чтобы оба они стояли спиной к чародею.

— Ты пыталась меня надуть, — яростно прошипел Артур. — У тебя в книге все нужные сведения!

— Отпусти! — запротестовала Элис, но и она говорила шепотом.

— Не поднимай шума, — предупредил Артур, усиливая хватку. — Если узнают, кто я такой, то вся твоя бригада попадет под раздачу… Вас могут даже казнить.

— Ну ладно. Что тебе нужно?

— Мне нужно найти большой резервуар для дождевой воды. Но вначале дай-ка взглянуть на это письмо.

Он дотянулся до бумажки и выхватил ее раньше, чем Элис успела убрать руку, и одной рукой развернул листок.

Старшему Сдвижному Чародею 61580

Сообщаю о двух подозрительных детях Дудочника, направляющихся в Смазочное Депо 27 бригады поддержки цепного транспорта. Называют себя Рэй и Сьюз.

— Предательница! — сплюнул Артур.

— Сообщение готово или нет? — спросил чародей. Явная враждебность между Артуром и Элис нисколько его не озадачила. — Я не могу ждать весь день.

— Произошла ошибка, — сообщил Артур. — Письмо не понадобится, благодарю вас.

Он потащил Элис к временной шахте, а записку перебросил Сьюзи. Та прочла, и ее лицо потемнело.

— Мы, дети Дудочника, всегда держимся друг за дружку, — прошептала Сьюзи. — Всегда.

— Работа прежде всего, — произнесла Элис.

— Подержи ее, Сьюзи, а я посмотрю в книжке, — распорядился Артур. — Действуй непринужденно. Элис, а ты помни: если что затеешь, достанется всей бригаде, так или иначе.

— А что значит "действуй непринужденно"? — спросила Сьюзи, хватая Элис за другую руку.

— Как будто вы приятельницы и вместе ищете что-то на полу, — пояснил Артур. Он сунул руку в карман Элис и достал книжку.

— Для тебя не сработает, — сказала Элис. — Ты не бригадир.

— Лучше ей сработать, — ответил Артур, открывая книгу. Элис сглотнула.

— Но ты же не можешь ее открывать!

Не обращая на нее больше внимания, Артур прочел титульный лист: "Руководство цепных и подвижных бригад, регистрационный номер 457589". Мальчик перелистнул в конец. Там был индекс, просто перечислявший буквы алфавита по порядку. Артур коснулся буквы В, и страницы перелистнулись, показывая список тем, начинающихся на эту букву. Он быстро пробежался по ним взглядом, пока не нашел пункт "Вода", у которого оказалось множество подпунктов, включающих "Хранилища, постоянные" и "Хранилища, передвижные".

В "Хранилищах, постоянных" обнаружилось несколько пунктов, и среди них "Центральный дождевой резервуар" и "Срединный Дожденакопительный бак". До этого последнего пункта даже не понадобилось дотрагиваться: Артур просто смотрел на него чуть дольше, чем на остальные, и страницы немедленно перевернулись, показывая схематическое изображение, карту и перечень технических деталей.

— Наверху есть бак с водой. Он сто клеток площадью и занимает этажи с 61350 до 61399, - сказал Артур. — Это сойдет, он наверняка достаточно большой.

— Достаточно для чего? — спросила Сьюзи. Они с Элис сидели на корточках, сосредоточившись на решетке пола.

— По дороге скажу, — Артур перечитал запись, закрыл книгу и уже собирался сунуть ее в карман, как вдруг она затряслась и затрещала.

— Это еще что?

— Смена приказов, — ответила Элис. — Пожалуйста, дай мне прочитать.

Артур поколебался. В этот момент он услышал со всех сторон шипение и треск, а секунду спустя из всех приемников пневмопочты на каждый стол в пределах видимости начали с хлопками выскакивать капсулы.

Артур открыл книгу, которая незамедлительно показала ему страницу с большими красными буквами:

ОБЩАЯ МОБИЛИЗАЦИЯ!

Башня достигла целевой точки внизу Несравненных Садов. Всем инженерным бригадам немедленно явиться на Внешнюю Площадку Платформенного Лифта номер один под командование Полдня Субботы для обслуживания и подъема штурмового тарана.

Артур огляделся. Жители один за другим вставали, и все они снимали и складывали свои зонтики. Те, у кого зонтики уже были в руках, становились в длинные очереди, уходящие куда-то вглубь башни, и явно готовились маршировать.

— Нормальные лифты в ту сторону? — спросил Артур.

— Да, — ответила Элис. — Что там за приказы? Мы должны их выполнить!

Артур отдал ей книгу. Пока Элис читала, он огляделся. Предводительница Добавочных Чародеев глядела в книгу, почти такую же, как у Элис. Когда Жительница подняла голову, ее взгляд встретился с взглядом Артура. Мальчик поспешно опустил глаза, на случай если та достаточно сильна, чтобы понять, кто — или что — перед ней стоит.

— Нам нужно немедленно идти! — повторила Элис. — Это оно, час Ч. Нам придется подниматься до самого верха!

— Что такое этот штурмовой таран? — спросил Артур.

Элис пожала плечами.

— Что-то достаточно большое, чтобы его везли внешним грузовым лифтом. Он сам по себе просто чудо — сто метров в длину и ширину и без цепей. Он самоходный, его движут двести старших чародеев…

— А можно и нам на нем прокатиться? — спросила Сьюзи, заражаясь энтузиазмом Элис.

— Нет, — решительно сказал Артур. — Элис, я позволю тебе и твоим людям уйти. но ты должна пообещать, что никому не скажешь и не предашь нас.

— Конечно! Отлично! — чуточку слишком быстро согласилась Элис.

Артур оглянулся. Ближайшие чародеи уже маршировали прочь. Только Добавочные Чародеи оставались поблизости, но они наблюдали за маслятами, а те, в свою очередь, притворялись, будто заняты цепями, а на самом деле смотрели на Элис и ждали, когда она скажет им, что происходит.

— Дай мне руку, — быстро и тихо проговорил он. — И пообещай мне, лорду Артуру, Законному Наследнику Зодчей, что не предашь нас.

Элис взяла Артура за руку.

— Я обещаю тебе, лорд Артур, что не предам тебя.

Слабое свечение возникло вокруг пальцев Артура и перекинулось на руку Элис. Девочка вскрикнула, но Артур не отпустил ее, пока свет не угас.

— Что происходит? — спросил кто-то протяжным низким голосом.

Артур повернулся. Один из Добавочных Чародеев подошел поближе и нюхал воздух.

— Что-то блестящее упало сверху и где-то тут провалилось под пол, — поспешно сказал Артур. — Но наверное, сейчас не время это искать, со всей этой общей мобилизацией и прочим, верно, босс?

— Да, — медленно сказала Элис. Она яростно потрясла головой, послав веер брызг в лица Артура и Сьюзи. — Нельзя терять времени…

— Что-то сверху? Что-то блестящее? — вопросил Добавочный. Он тут же плюхнулся на колени и принялся обнюхивать пол. Артур и остальные отодвинулись подальше.

— Времени нет! — крикнула Элис. — Бригада, стройся! Мы отправляемся на пол, а оттуда — к Внешнему Лифту номер один!

— Номер один? — крикнул кто-то снизу. — Внешний Лифт номер один?

— Да! — заорала в ответ Элис. — Шевелись! Все к Большой Цепи!

Добавочный Чародей продолжал вынюхивать, все ближе и ближе к ногам Артура. Один за другим и прочие пасмурные Жители придвигались сюда посмотреть, что заинтересовало их коллегу.

— Когда первые двое уедут на цепи вниз, мы направимся вверх, — сказал Артур, пока они со Сьюзи следовали за Элис. Все кабинеты опустели, Жители исчезли вместе с зонтиками. — Доберемся до бака, освободим Шестую часть Волеизъявления, и уберемся отсюда.

— А что тогда вся эта кутерьма с тараном, и с тем, что эта Суббота добралась до Садов, и все такое? — спросила Сьюзи.

— Все по порядку, — ответил Артур. До Большой Цепи оставалось около дюжины кабинетов. Он оглянулся. Все Добавочные уже ползали по полу в том кабинете, где он стоял — неприятная куча-мала из одетых в черное Жителей, пытающихся что-то учуять на полу. Они напомнили ему клубки гусениц, которые иногда валились с ветвей в саду дома.