Страница 6 из 16
– К сожалению, да. Мертв и убит. Он ожидал кого-нибудь после вашего ухода?
– Да.
– Он так сказал?
– Нет. Но он был одет в рубашку и брюки. При нас он обычно ходил голым.
– А!
– Пожилые люди редко так поступают, – продолжал Портер. – Но дядюшка Рэй был в хорошей форме. Он заботился о себе.
– Есть ли у вас какие-нибудь предположения, кого он мог ждать?
– Нет. Не женщину; то есть, это было не свидание. Может, кого-то по делу.
Позади послышался стон Дженис.
Портер возник над нею в один момент. Положив руку ей на плечо, он удержал ее.
– Лежи спокойно, любовь моя. Мы мигом тебя оттуда вытащим.
Она подождала, пока он отцеплял рукава и остальные причиндалы, потом спросила:
– Что произошло?
– Они мне еще не сказали, – заявил Портер со вспышкой гнева. – Осторожно присядь. С тобой произошел несчастный случай.
– Что еще за… Ох!
– Все будет в порядке.
– Моя рука!
Портер помог ей выбраться из автодока. Ее рука кончалась на два дюйма ниже плеча розовой плотью. Она позволила Портеру завернуть себя в халат, потом попыталась затянуть пояс и бросила, поняв, что пытается сделать это одной рукой.
– Послушайте, я как-то потерял руку, – сказал я.
Она взглянула на меня. Портер тоже.
– Я Джил Хэмилтон. Из полиции ООН. Вам действительно не стоит беспокоиться. Видите? – Я поднял правую руку и подвигал пальцами. – В банки органов запросов на руки поступает мало, не то что на почки, к примеру. Вам, вероятно, даже не придется ждать. Я не ждал. Я ощущаю новую руку не хуже, чем родную, и она действует так же хорошо.
– Как вы ее потеряли? – спросила она.
– Срезало метеором, – сказал я не без гордости. – Когда я занимался горными работами на астероидах Пояса.
Я не стал рассказывать ей, что метеорный поток мы вызвали сами, неправильно установив бомбу на астероиде, который собирались переместить.
– А вы помните, как вы сами потеряли руку? – спросил у нее Ордас.
– Да, – она вздрогнула. – Можем ли мы пойти куда-нибудь, где можно присесть? Меня слегка качает.
Мы перешли в гостиную. Дженис несколько грузно упала на диван. То ли шок, то ли потеря равновесия из-за недостающей руки. Я помнил по себе.
– Дядюшка Рэй в самом деле мертв? – спросила она.
– Да.
– Я вернулась домой и застала его в таком виде. Он лежал рядом с этой своей машиной времени, затылок был весь в крови. Я подумала, может, он еще жив, но видела, что машина продолжает работать: вокруг нее было фиолетовое свечение. Я попыталась ухватить кочергу и с ее помощью выключить машину. Но я не могла этого сделать. Моя рука не просто онемела, она вообще не двигалась. Знаете, даже отсидев ногу, можно пытаться двигать ее пальцами, но… Я могла коснуться рукояти этой проклятой кочерги, но когда я пыталась вытащить ее, она просто выскальзывала из пальцев.
– Вы пробовали несколько раз?
– Довольно долго. Потом… я отошла, чтобы подумать. Я не хотела терять время, когда дядя Рэй, может, там умирает. Моя рука была мертвой как камень… так ведь оно и было? – Она содрогнулась. – Гниющее мясо. Она так и пахла. Я вдруг почувствовала, что слабею, голова кружилась, будто я сама умираю. Я едва добралась до автодока.
– И хорошо, что успели, – произнес я.
Портер опять побледнел, поняв, насколько близко была она от смерти. Ордас продолжал:
– Ваш двоюродный дед ожидал вечером гостей?
– Думаю, да.
– Почему вы так думаете?
– Не знаю. Он просто… просто вел себя соответствующим образом.
– Нам сообщили, что вы и несколько ваших друзей около полуночи явились в “Дом ирландского кофе” Чиллера. Это так?
– Наверное. Мы немного выпили, потом я забросила Дрю домой и вернулась сама.
– Прямо домой?
– Да, – она вздрогнула. – Я поставила машину и спустилась вниз. Я уже что-то чувствовала. Что-то не так: дверь была открыта. И вижу, дядюшка Рэй лежит около машины! Но я к нему не подбежала. Он объяснял нам, что в поле входить нельзя.
– В самом деле? Тогда вам следовало знать, что не стоит тянуться за кочергой.
– Да, да. Я могла использовать щипцы, – сказала она так, словно эта мысль только сейчас пришла ей в голову. – Они почти такой же длины. Я просто не подумала. Не было времени. Понимаете, он же там лежал умирающий или уже мертвый!
– Да, конечно. Вы никак не затронули сцену убийства?
Она горько усмехнулась.
– Допускаю, что я сдвинула кочергу дюйма на два. Потом, ощутив, что происходит со мной, я кинулась к автодоку. Это было ужасно. Словно умираешь на ходу.
– Мгновенная гангрена, – произнес Портер.
Ордас спросил:
– А вы, к примеру, не запирали лифт?
Черт возьми! Я об этом не подумал.
– Нет. Обычно мы его отключаем на ночь, но у меня не хватило времени.
– А в чем дело? – поинтересовался Портер.
– Когда мы явились, лифт был отключен, – пояснил ему Ордас.
Портер поразмыслил над этим.
– Значит, убийца ушел через крышу. У вас должны быть его снимки.
Ордас улыбнулся с извиняющимся видом.
– Тут-то и загвоздка. Ни одна машина в прошлую ночь с крыши не взлетала. А прибыла только одна. Ваша, мисс Синклер.
– Но… – начал было Портер и остановился, снова призадумавшись. – А полиция включила лифт, явившись сюда?
– Нет. Убийца не мог уйти после нашего прихода.
– А…
– Произошло же следующее, – продолжал Ордас. – Около полшестого утра жильцы квартиры… – он на миг остановился, вспоминая, – квартиры 36А вызвали ремонтника здания, пожаловавшись на запах гниющего мяса, идущий из кондиционера. Некоторое время он разыскивал источник, но добравшись до крыши, все понял. Он…
Портер тут же уцепился за эти слова:
– А на чем он добрался до крыши?
– По словам мистера Стивса, он взял такси с улицы. Другого способа достичь личной посадочной площадки доктора Синклера просто не существует. Не так ли?
– Нет. А почему он так поступил?
– Возможно, были и другие случаи, когда из лаборатории доктора Синклера доносились странные запахи. Мы у него спросим.
– Вот и спросите.
– Мистер Стивс последовал за запахом через открытую дверь. И вызвал нас. Он ждал нас на крыше.
– А как насчет его такси? – Портер учуял след. – Может, убийца просто подождал, пока такси прилетит сюда, и забрал его, пока Стивс тут возился.
– Оно улетело сразу же, как только Стивс шагнул наружу. Он захватил устройство вызова, на случай, если б ему понадобилось еще одно такси. Камеры наблюдали за такси все время, пока оно находилось на крыше, – Ордас сделал паузу. – Вы видите, в чем проблема?
Портер явно видел. Он провел обеими руками по своим выцветшим волосам и сказал:
– Думаю, нам следует отложить обсуждение, пока мы не будем знать больше.
Он имел в виду Дженис. Дженис выглядела озадаченно: она не сообразила, в чем тут дело. Но Ордас тут же кивнул и поднялся.
– Отлично. Ничего не препятствует мисс Синклер продолжать жить здесь. Мы, возможно, побеспокоим вас снова, – сказал он ей. – Пока примите наши соболезнования.
Он пошел к выходу. Я потянулся за ним. Неожиданно так же поступил Дрю Портер. Наверху лестницы он остановил Ордаса, положив ручищу на плечо инспектора.
– Вы думаете, что это сделала Дженис?
Ордас вздохнул.
– У меня нет выбора. Я должен рассмотреть эту возможность.
– У нее не было никаких причин. Она любила дядюшку Рэя. Она жила у него последние двенадцать лет. У нее не было ни малейшего повода убить его.
– А как насчет наследства?
Он изменился в лице.
– Ну хорошо, ну да, она получит какие-то деньги. Но Дженис это никогда не интересовало!
– Н-да-а… Тем не менее, что мне остается? Все, что нам известно, говорит о том, что убийца не мог покинуть место преступления. Мы немедленно обшарили весь дом. В нем находились только Дженис Синклер и ее убитый дядя.
Портер хотел было что-то ответить, сдержался и задумался. Он, должно быть, испытывал искушение. Детектив-любитель, все время на шаг опережающий полицию… Разумеется, Ватсон, у этих жандармов есть особый дар не замечать очевидное… Но он мог потерять слишком многое. Он спросил: