Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 37

На следующий день Сесиль проснулась с ясной головой, хотя обычно по утрам долго приходила в себя. Теперь же ей хотелось вскочить с кровати. Она торопливо приняла душ и оделась. Напевая, она приготовила легкий завтрак – кофе и поджаренный хлеб. Усевшись за еду, она взялась за утренние газеты, точнее, за спортивные страницы, что не делала уже в течение многих месяцев. Новости не радовали: Джон с командой покинет спортивную базу на следующей неделе. Если бы он даже и хотел продолжения того, что началось накануне, у него не было на это времени. Через несколько дней он поедет в Калифорнию и вернется не раньше, чем через месяц. Расписание – хуже не придумаешь. Сесиль подумала: разделяет ли Джон ее возмущение, или же он просто ждет отъезда как выхода из создавшегося трудного положения.

Она нахмурилась и встала из-за стола. Надо прекратить думать о Джонни Кью. Позвонит он или нет – тут ничего не попишешь. Нельзя позволять, чтобы это так отрицательно повлияло на ее дела. Сегодня день, когда Сесиль наметила возобновить работу над книгой. Она составила посуду в раковину и долила кофейник. Затем, вздернув подбородок, двинулась в небольшой рабочий кабинет. Заставляя себя не думать о Джоне, Сеси выдвинула ящик сейфа и стала перебирать папки с документами. Она вынула три из них, где, похоже, могли быть интересные материалы. Усевшись за стол, она начала перебирать газетные вырезки. То, что привлекло внимание, она откладывала в сторону. Выбрав четыре вырезки, писательница вернула папки на место, достала блокнот и карандаш. Оставалось сделать выжимки и извлечь из каждой статьи суть будущего повествования. Она не гналась за готовой идеей, совершенной во всех отношениях, так как решила, что время писать книгу еще не пришло. Надо просто снова прийти в рабочее состояние. Для этого достаточно было написать что-нибудь короткое, вроде рассказа. Вскоре Сеси определила, что две вырезки наиболее перспективны, а одна из них прекрасно подойдет для рассчитанного на читателей юго-западных штатов журнала, с которым она уже сотрудничала раньше. Окончательный выбор она остановила именно на этом материале и всерьез принялась за дело.

Ей потребовалось около часа, чтобы выяснить для себя наиболее важные вопросы относительно будущей статьи, ее темы и сюжета. Потом надо будет еще изучить намеченную тему в библиотеке и в архиве редакции газеты. Сеси не решалась отправиться туда сейчас, боясь, что Джон может позвонить или заехать, а ее не будет дома. Однако она, сжав губы, посоветовала сама себе не глупить. Она даже не уверена, входит ли в ее намерения развивать отношения с этим человеком. Так зачем ей беспокоиться, что он может не застать ее дома.

Внезапно зазвонил телефон. Она схватила трубку:

– Алло!

– Сеси? Это Джон.

– Джо! – голос выдал ее волнение, которое она пыталась скрыть. – Как ты?

– Все хорошо. Я хотел узнать, будешь ли ты дома сегодня вечером. Я нашел кое-что, чем ты можешь заинтересоваться.

– Да? Что же это?

– Идеи для книги. Думаю, это будет потрясающая вещь, но мне не хочется говорить об этом по телефону. Я хочу, чтобы ты прочитала это своими глазами.

– Понятно. Я буду дома весь вечер.

– Я приеду… Скажем, через час.

– Хочешь, я приготовлю ужин?

– Нет, спасибо. Я уже поел. – Он мгновение поколебался и спросил: – Сесиль, я надеюсь, что не очень напугал тебя вчера вечером.

– О-о! Нет, я… Ну то есть… Только немного.

Джон сдержанно засмеялся.

– Должен ли я сказать: «Не знаю, что нашло на меня. Ты свела меня с ума, вселив жгучее желание»?

Сесиль почувствовала облегчение и вслед за ним тоже рассмеялась. По меньшей мере, они способны говорить о происшедшем. Возможно, им удастся спасти старинную дружбу, если вчерашние события ни к чему не приведут. Сеси ломала себе голову: не для того ли Джо собрался приехать, чтобы восстановить дружеские отношения и, объяснив свой срыв, просить о возвращении к миру и порядку? При мысли об этой возможности сердце у нее упало.

– Поговорим, когда я приеду, ладно.

– Хорошо.

Джон прибыл, как и обещал. Сесиль вскочила, чтобы открыть парадную дверь. Улыбка у нее получилась несколько смущенная, потому что из головы не выходили его поцелуи и то, как она реагировала на них. Что теперь этот человек думает о ней? Ее чувства страшно напряжены. Она замечала теперь все, что касалось его: от изгиба подбородка до цвета рубашки. Он так дорог ей, она так привыкла к нему и в то же время невозможно отрицать: она видит теперь нового, незнакомого ей мужчину.

– Привет, Джо.

– Привет. – Он задержался перед тем, как войти, словно тоже испытывал нерешительность. Затем протянул ей газету, сложенную так, чтобы был на виду нужный материал. – Вот. Это история для тебя. Мне она попалась вчера в газете, издаваемой в Гренвиле. Я подумал, что лучше привезти ее тебе сегодня, так как завтра уезжаю.

– Завтра? А я думала, что лагерные сборы начнутся только на следующей неделе.

– Верно. Но я еду на несколько дней в Пасадену навестить родителей. Клэр в субботу выходит замуж.





– Кто?

– Клэр. Моя сестра, она живет в Хьюстоне. Она – математик-аналитик, ведет научно-исследовательскую работу.

– О-о! Я и забыла, что у тебя есть сестра. Помню, ты упоминал только брата.

– Дайв – да, с ним мы ближе всего.

– Ну, входи же. Хочешь что-нибудь выпить?

Джо отказался, и они уселись в гостиной: он – в кресле, она – на диване. Сеси взглянула на газету, что он принес.

– А откуда у тебя газета из Данкерта?

– У меня там есть собственность, и я получаю оттуда воскресную газету. Они живут вблизи Гренвиля.

– Кто это – они?

– Люди, о которых пишет газета.

Сесиль посмотрела на статью в центре сложенного газетного листа. Набранный мелким шрифтом заголовок гласил: «Наследница семьи Хауард выходит замуж». Сеси посмотрела на Джона в недоумении.

– Информация о предстоящей свадьбе?

– Ты сначала прочти. Обещаю, найдешь нечто поинтереснее.

Сесиль последовала совету и углубилась в чтение. Статья кратко рассказывала о том, что? Сузана Хауард из города Данкерта станет женой Брайана Мэрфи. Далее сообщалось, что жених – дальний родственник семейства Хауардов, а невеста является дочерью Эндрю Хауарда и Элейн Хауард из Данкерта. Какое-то воспоминание зашевелилось в голове Сесиль. Она непроизвольно выпрямилась, с новым интересом вчитываясь в статью. Элейн Хауард, урожденная Вине, в пятидесятых годах была одной из самых популярных кинозвезд. Не произошло ли чего-то с ее дочерью? Что это было? В статье больше ничего нет, и Сесиль, задумавшись и наморщив лоб, посмотрела на Джона. Потом вдруг щелкнула пальцами, восклицая:

– Похищение с целью получения выкупа! У Хауардов была дочь, которую похитили. Это случилось давно. Верно я говорю?

Джо усмехнулся.

– Правильно. Я не был уверен, что ты вспомнишь. Ты еще ходила под стол пешком.

– Но тогда эта история была у всех на устах. А мне, наверное, исполнилось уже одиннадцать или двенадцать. Она, я имею в виду Элейн Вине, вышла замуж за богатого отпрыска старинного семейства, так?

– Так. Семейства Хауардов. Они происходят из Новой Англии, начинали, кажется, с текстильной промышленности. Во всяком случае, у них денег – куры не клюют. И Элейн тоже не из бедных.

– Да. Похититель затребовал полмиллиона долларов, не так ли?

– Что-то вроде того. В те времена – целое состояние. Хауарды заплатили выкуп и получили свою дочку живой и невредимой. Позже полиция схватила похитителя. Его судили.

Сесиль взволнованно хлопнула в ладоши:

– Мигель Лопес! Судебное дело против Лопеса. Оно получило почти такую же известность, как и само похищение. Они приговорили невиновного. Через пару лет служанка созналась, что дала ложные показания. На самом деле преступление совершил ее любовник. Когда он изменил ей, она пошла в полицию. Сторонники движения за гражданские права подняли большой шум, потому что невинно осужденный был американцем мексиканского происхождения.