Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 18

- Самолет улетает менее чем через час. Мы с тобой только-только успеваем добраться до аэропорта. Так что завтракать тебе придется в пути.

Перед тем, как покинуть рабочий кабинет, Картер уже в который раз взглянул на плакат. Конечно, пришельцы могут оказаться вовсе не такими, какими их себе представляют люди; на этот счет ничего нельзя утверждать наверняка.

О пребывании в самолете, который за несколько часов донес их до Тусона, у Картера и Линн остались разные впечатления. Фоксу понравилось - он, наконец, пообедал. Ну а Линн там было скучно. Ограничившись бодрящим черным кофе, она всю дорогу изучала фотографии.

Перечитывая одну и ту же надпись, Джулия Линн все больше и больше убеждалась в нелепости происходящего. Может, снимки - умелая фальсификация, такая, которую не распознали даже специалисты из ФБР? Но Линн тут же отказалась от этой версии. Их, агентов, не привлекли бы к работе, если бы не были уверены в подлинности улик. Или нет?

Но все это было не более чем пустыми домыслами. К очередному заданию Картер и Линн обязаны были отнестись так же, как и ко всем предыдущим. Успокоив себя подобным образом, Линн, наконец, настроилась на деловой лад. Посему, когда они шли по трапу, женщина уже была уверена в себе. Она справедливо рассудила, что не стоит бередить душу и разум бредовыми предположениями. Зачем пугать себя раньше времени?

- Для нас уже арендована машина, - изрек Фокс Картер. - Пойдем искать ее на стоянке. Эх, хочется верить, что нынче вечером мы будем ночевать не в салоне автомобиля, а в гостинице, на мягкой постели...

Он намеревался что-то добавить, но тут заметил странную надпись на асфальте. "Я здесь". Но откуда она взялась? От Колдора до Тусона довольно-таки далеко! Или оба города как-то связаны между собой?

Осмотревшись, Картер увидел сидящее на ближайшем газоне странное существо, отдаленно напоминающее собаку. У него было шесть мохнатых лап. Из пасти животного капала слюна - попадая на землю, она выжигала траву.

- Что это? - растерянно прошептал Картер. Отступив назад, он достал из подмышечной кобуры пистолет. - Линн, уходи! Оно опасно!

Его напарница, сохраняя хладнокровие, покосилась на чудовище, которое не делало никаких попыток напасть на них.

- Картер, по-моему, оно достаточно миролюбиво!

- Да? - поперхнулся Картер. - Разве ты не видишь этих клыков и когтей? Линн, это же хищник! Очевидно, мутант!

Не обращая внимания на его реплику, Линн сделала самый, пожалуй, безрассудный поступок в своей жизни. Она неторопливо подошла к существу, присела на корточки и погладила его по жесткой шерсти, ласково произнеся какие-то слова.

- Что ты делаешь?!

Видя, что напарница не обращает на него никакого внимания, спецагент навел пистолет на голову монстра.

- Линн, немедленно отойди в сторону!

- Оно не представляет для нас опасности, - механическим голосом произнесла женщина. - Оно не причинит нам вреда. Оно нуждается в нашей помощи. Без нее оно погибнет! Необходимо срочно доставить его в лабораторию!

Картер был ошарашен - как словами Линн, так и ее поведением. Он стоял, сжимая в руках пистолет.

Линн продолжала поглаживать чудовище.

- Я рада, что не разочаровала тебя, - пробормотала она. А затем произнесла чуть громче, на этот раз обращаясь к напарнику: - Нам стоит взять его с собой. Это создание нам пригодится. Оно сильное и выносливое. К тому же, я уже придумала ему имя. Я назову его Лейз.

- Лейз? - поморщился Картер. Он не знал, как себя вести? Что предпринять теперь, когда у его спутницы, похоже, помутился рассудок? Но что заставило ее поверить в миролюбивость этого зверя? Телепатия? Но тогда почему он, Фокс, ничего не ощутил?

- Я догадываюсь, что ты хочешь сказать, - улыбнулась Линн. - Но, поверь, Лейз связан с делом, которое мы расследуем. Кроме того, хорошо бы нам как можно скорее побеседовать с местным шерифом.

Картер открыл рот, собираясь возразить, но внезапно встретился взглядом с умными глазами существа. И промолчал. Ему показалось, что тварь усмехается. Во всяком случае, за годы работы в ФБР Фокс Картер достаточно привык к необычным вещам, чтобы поверить в разумность собаки.





- И все же будь осторожна с этим Лейзом, - проворчал он. - А чтобы не пугать прохожих, я бы надел на него ошейник. Надеюсь, если он будет сидеть в машине, никто не обратит внимание на количество его лап...

- Полицейский участок где-то неподалеку, - пробормотал Картер. - По крайней мере, на картах обозначен именно этот квартал. А если...

Но не успел он закончить фразу, как к их машине неторопливо подошел коротко стриженый мужчина средних лет. К его кожаной куртке был пристегнут значок шерифа. Выражение лица незнакомца было брюзгливо-задумчивым.

- Кто вы? И что вам надо в Тусоне? - недружелюбно поинтересовался он. Его не удивил вид собакоподобного животного, удобно расположившегося на заднем сиденье. Неужели оно было ему знакомо? Будто бы прочтя мысли Картера, он заметил: - Осторожно, оно кусается.

- О, не стоит беспокоиться, - отмахнулась Линн.

Они предъявили документы.

- Вы - шериф? - уточнил Картер. - Очень хорошо!

- Да, я - шериф Артур Клемен. Я слежу за соблюдением закона в этом городе. А вы кто такие? Покажите-ка, еще раз ваши документы!

Что-то здесь явно было не так. Картеру это история нравилась все меньше и меньше. И появление шерифа, и его странное поведение, и загадочная тварь...

Они вновь достали удостоверения. И теперь шериф изучил их гораздо внимательнее.

- Мы - сотрудники Федерального Бюро. Джулия Линн и Фокс Картер. Вообще-то, изначально мы не собирались останавливаться в вашем краю, - сообщила Линн. - Мы направлялись в Колдор. Но, подобрав зверя, мы изменили свое решение. Кстати, что вам известно об этом существе?

- Немногим больше вашего, - пожал плечами шериф. - Оно уже несколько недель бродит по улицам Тусона, ни на кого не нападая. Местные жители засыпали меня жалобами. Они хотят, чтобы я его пристрелил или поймал и куда-нибудь отвез...

- Но вы не сделали ни того, ни другого? - перебила его Линн.

- Гм, да. Двое полицейских, которых я в первый же день отправил на охоту, отказались в него стрелять. Сказали, что не могут поднять оружия. Очень хорошо, что вы его подобрали, и будет просто прекрасно, если заберете с собой. Кажется, вы уже успели с ним подружиться. Удивительно! Как вам это удалось?

Улыбнувшись, женщина ответила:

- Внутренний голос посоветовал подойти и погладить его. Так я и поступила. И не жалею об этом. Наверное, это звучит глупо, но так оно и есть.

- Как бы там ни было, все-таки лучше было бы посадить чудовище в клетку и отвести его в полицейский участок, - холодно произнес Картер. - Несмотря на ваши объяснения, мистер Артур Клемен, я до сих пор не уразумею, почему это не было сделано ранее? Неужели вы оказались неспособны на такую мелочь?

Он взглянул на шерифа и вздрогнул. Ему стало не по себе. Картеру ему еще никогда не приходилось видеть у людей темно-красные глаза. Очевидно, Артур Клемен был чем-то болен.

- Что с вами? - спросил шериф. - Вы побледнели! Ах! Вас наверно удивили мои глаза? Уверяю вас, со мной все в порядке. У нас в роду у всех такие. Это наследственное.

- Да-да, конечно, - торопливо закивал Картер. Заметив, что Линн все еще гладит зверя, добавил: - Шериф, каковы ваши планы? Вы посадите существо в клетку?

- Зачем? - спросил Артур Клемен. Его голос стал сухим, безжизненным: - Он такой милый. Это своего рода талисман нашего края. Пока мы заботимся о нем, они не нападают на нас. Он сдерживает их. Так что, господа агенты ФБР, лучше бы вам отправиться обратно в Вашингтон. Ясно?

Что произошло? Только что перед Картером стоял не лишенный обаяния доброжелательный джентльмен - и вдруг на его месте появился неприятный персонаж, говорящий диаметрально противоположные вещи. Как будто в тело шерифа вселился совершенной другой человек!