Страница 9 из 56
Разочарованные зрители шумно выдохнули. Вялые аплодисменты проводили неудачливого бойца. Слегка побледневший (по-видимому, он не привык проигрывать) Соро медленными шагами вернулся в ложу принца.
Хозяин как раз давал знак, чтобы распорядители собрали ножи для метания, а акробаты начинали следующий номер, когда на арене появился Плам. Он снял свою накидку. Высокая атлетическая фигура, длинные русые волосы и красивое юношеское лицо взволновали зрителей. Славин подал Булемесу золотой и направился к столику с топорами. Разочарование публики было слишком явным — молодость Плама и огромная трудность исполнения номера обрекали его попытку на провал.
Никто не обратился к распорядителям, чтобы сделать ставки. Только в королевской ложе Богард и хауранский принц тихо обменялись несколькими репликами.
Внезапно волна удивления накрыла публику. Юноша поднял столик и перенес его на несколько шагов назад. Это уже слишком самонадеянно! Даже Бак Безошибочный Глаз покачал с сомнением головой.
— По одной золотой монете за русого парня, — прогремел мощный бас и все гости месьора Булемеса повернулись на голос. Громадный, гладко выбритый шемит размахивал туго набитым кошельком. — Я, Фериш Ага из Эрука, ставлю против каждого желающего! За этого белобрысого парня — один к пяти!
Около степного вождя сгрудились зрители и распорядители, чтобы принять его заклад. Если Плам проиграет (а его проигрыш очевиден!), то кошелек месьора Фериша станет намного легче. Но если чудо все-таки случится, то он выиграет в пять раз больше поставленного! Целое состояние!
Месьор Булемес поднял руки. Зал притих, гости затаили дыхание. Слуги начали крутить диск.
Плам застыл на миг, как прекрасная бронзовая статуя. То, что увидели зрители, было похоже на магическое чудо. У стройного юноши как будто выросли крылья; без напряжения и страха он бросал топорики в бешено крутившийся диск.
Дело кончилось быстро — времени на метание топориков ушло гораздо меньше, чем у Бака, недавно исполнявшего тот же номер. Деревянное колесо замедлило свое движение и остановилось.
Публика молчала. Многие не верили своим глазам — в центре всех десяти кругов торчали топорики. Каждый попал точнехонько в середину!
…И вдобавок ко всему, в центре диска торчал одиннадцатый топор, вынутый Пламом из-за пояса!
Шатер едва не обрушился от оглушительных аплодисментов, гости вскочили па ноги, чтобы насладиться триумфом никому не известного чужеземного юноши.
Месьор Булемес торжественно вручил Пламу кошелек с заработанными двадцатью золотыми монетами. Бак Безошибочный Глаз приблизился к мишени, осмотрел ее, не веря своим глазам, и, вытащив топор славина из центра мишени, с глубоким поклоном подал его Пламу.
Вторая часть представления прошла под знаком обсуждения невероятного исполнения юноши. Все были потрясены и взбудоражены. Ничего подобного и вообразить себе не могли эти пресыщенные всеми возможными зрелищами и представлениями гуляки.
Ни удивительные акробаты, ни выступления удивительных дрессированных хищников, никто и ничто — даже огромный и умный Хоти, слон из черной страны Куш — не смогли обратить на себя внимание публики.
Только лишь финальное выступление черного великана Джумы, показавшего гостям свою огромную силу, вызвало заслуженные аплодисменты.
Особенно радовались шемиты, сидевшие в одном из первых рядов. Несколько кошельков золота, которые принесли заклады их предводителю, были хорошим выигрышем. Могучий кочевник радовался своему успеху, будто малый ребенок.
Похоже, он совершенно не держал больше зла на юношу, который не столь давно так неожиданно впервые явил ему свою силу и ловкость в таверне. Даже унижение, пережитое при всех приятелях никак не сказалось на этой открытой, широкой натуре.
Среди веселого гвалта при выходе из цирка выделился восторженный басовитый голос Фериша:
— Ну вот, теперь и я потанцевал! И как неплохо!
Глава IV
«Состязание в беге»
На следующее утро в двери комнаты, в которой жил Богард, осторожно постучали. После приглашения войти, на пороге появился улыбающийся владелец «Пуповины». — Доброе утро, господин! Я пришел от имени принца Моррога, чтобы пригласить вас на завтрак. Уважите ли вы его своим присутствием?
— Неужели принц сердит на меня из-за денег, которые проиграл вчера? — усмехнулся Богард.
— О, господин, весь город только и говорит о случившемся в цирке и о нашем молодом госте! Но десять проигранных золотых — лишь кайля в море для такого богача, как принц Моррог: его сестра Тарамис и Хауранское королевство не нуждаются в деньгах! Принц — очень великодушный и щедрый человек! Вчера вечером он расспрашивал меня о вас и пожелал познакомиться поближе, поэтому он и посылает вам приглашение сотрапезничать.
— Хорошо, Ванил, разбуди Плама!
— Молодой господин уже давно на ногах, мы разговаривали о состязании. Я передам ему, чтобы он присоединился к вам.
Завтрак прошел в сердечных и приятных разговорах. Принц расспросил Богарда о его путешествиях и тепло поздравил Плама с его потрясающим успехом в цирке.
Хауранец, с его благородными манерами и утонченным чувством юмора, был эталоном настоящего хайборийского воителя. Когда Моррог узнал о намерении славина принять участие в послеобеденном состязании в беге, то поднял кубок за успешный финал сего предприятия и пошутил:
— Теперь уж я знаю, как возместить вчерашние потери!
— Не особенно рассчитывайте на меня, Ваше высочество, — скромно проговорил Плам. — Я никогда не участвовал в соревнованиях. Я лишь самый обыкновенный охотник из Шема…
— О, значит, мы соотечественники! — восхитился принц. — Я, однако, думал, что ты родом из далеких северных земель, как Олаф из Ванахейма, — Моррог показал рукой на своего громадного рыжего телохранителя, стоящего за креслом. — Своими соломенными волосами ты похож на выходца из Асгарда, а такие же голубые глаза я видел только у киммерийцев.
— Мы потомки древних атлантов. В крови народов, о которых вы упомянули, тоже преобладает наследие атлантов, Ваше высочество!
— Как называется твое племя, юноша?
— Нас зовут славинами. Мы сродни козакам с реки Запорожка.
— Интересно… — задумался принц Моррог, — о козаках я слышал, но кто же такие славины?
— Ничего удивительного. Славины — небольшое племя, живущее очень уединенно. Если угодно, я могу рассказать о моих сородичах…
Моррог согласился и долго слушал повествование Плама о жизни в горах. Хмурый Олаф из Ванахейма молчал и бросал на Плама заинтересованные взгляды — видать, признал в нем отдаленного сродственника.
В качестве почетного гостя принц должен был присутствовать на открытии ярмарки вместе с королем Озриком, а Плам хотел подготовиться к состязанию. Они договорились о встрече перед Львиными воротами, где начиналось состязание в беге.
В условленный час Плам и Реас были на площади перед воротами города. Вместе с ними начала соревнования ждали около сотни участников соревнований и их наставников. Славин удивился небольшому количеству участников. Реас объяснил, что преодолеть расстояние около пяти лиг не каждому под силу.
— Не спеши в начале, важно, чтобы ты был первым в конце. Непременно береги силы! И только, когда ты увидишь эту башню, — офирец показал на возвышающуюся вдалеке каменную башню, — тогда беги изо всех сил! Никому, кроме знаменитого Конана Киммерийца, не удавалось держаться первым от начала до конца пути!
— Кто этот Конан?
— Варвар. Четыре года назад он победил во всех соревнованиях и получил большой лавровый венок. Рано или поздно ты встретишь его. Хорошо, что сейчас Конан не здесь: ты еще молод, чтобы противостоять ему.
— Как наш бегун? — весело спросил появившийся принц Моррог. — Ты готов, Плам?