Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 60

Голоса стихли, едва она вошла в клубы табачного дыма, повисшего в плотной, насыщенной запахом дешевого джина и немытых тел атмосфере.

– Эй, леди! Вы чего тут делаете? – окликнула ее служанка, когда она пыталась проскользнуть к задней двери. – Барышням вроде вас не место в таком сарае.

– Помогите мне, пожалуйста! За мной гонятся. Спрячьте меня.

Встрепанная служанка бросила многозначительный взгляд на дверь кухни.

– Мистер Тэйт не захочет иметь дело со стражей. Глазом моргнуть не успеешь, как он сдаст тебя. Чего ты натворила?

– Ничего. Правда, ничего. Помогите, пожалуйста. Мне надо убраться отсюда.

Служанка секунду разглядывала ее:

– И как далеко?

– Подальше от Лондона.

Служанка наклонилась к ней:

– Здесь не спрячешься. Мистер Тэйт скоро заявится из кухни, и один Бог знает, что он сделает, если увидит тебя. Я видела, как он продавал девочек в бордели. Вы, похоже, настоящая леди и впрямь попали в беду, поэтому я могу вам кое-что посоветовать.

София покосилась на входную дверь.

– Я просто в отчаянии и буду рада любому совету.

– Большинство наших посетителей – моряки дальнего плавания. Может, тебе удастся купить билет на отплывающий с ночным отливом корабль. Если, конечно, тебе все равно, куда он плывет.

Покинуть Англию? Это было не совсем то, что имела в виду София, к тому же у нее не было ни фартинга. А что, если просто спрятаться на борту одного из этих кораблей и переждать? Вот это стоило попробовать.

Она все еще обдумывала, что делать, когда какой-то шум у дверей привлек ее внимание.

– О Боже, они уже здесь!

– Сюда! – служанка схватила ее за руку и потащила к черному ходу. – Смотри, вот этот проход ведет к причалам. Беги, и удачи тебе!

София рванулась к причалу. К ее облегчению, там стояли целых три корабля. Правда, сходни не были убраны только на одном.

– Вот она! – услышала София вопль Ригби где-то далеко за спиной.

Она побежала к тому кораблю, где сходни еще не были убраны, и застыла на трапе в огромной черной тени корабля – по палубе бродил вахтенный. Он подошел к фальшборту и, опершись на него, уставился вдаль. Затаив дыхание, София тенью скользнула на корабль и спряталась за мачтой.

– Эй, на вахте! – она замерла, услышав голос сэра Оскара.

Вахтенный повернул голову.

– Чего надо?

– К вам на корабль несколько минут назад не поднималась женщина?

– Женщина? Нет, сэр, вообще никто не поднимался! Уж мимо меня она бы не проскочила, будьте спокойны.

– А вы видели, куда она побежала?

– Я, сэр, вообще никого не видел.

Ригби выругался.

– Пошли, она не могла уйти далеко.

София едва не лишилась чувств от облегчения, услышав их удаляющиеся шаги. Хотя, безусловно, это не решало ее проблемы. Наоборот, возникла еще большая. С берега по два-три человека возвращались моряки. Заслышав их голоса, София в панике огляделась по сторонам в поисках укрытия. Увидев открытый люк и лестницу, ведущую вниз, она, ни секунды не колеблясь, нырнула туда и вбежала в первую попавшуюся каюту, дверь которой была открыта. Тяжело дыша, она спряталась за дверью и на какое-то время почувствовала себя в безопасности.

Но не успела она отдышаться, как на трапе раздались шаги. София в отчаянии взглянула на сундук, стоявший у стены, но решила, что он слишком мал, поэтому в поисках укрытия бросилась под широкую койку и забилась под нее как можно дальше.

В каюте зажгли свет, и, хотя София не могла видеть хозяина, она увидела пару мужских ног, обутых в дорогие ботинки. Она вымокла и дрожала от холода так, что начали стучать зубы. Девушке пришлось зажать рот рукой.

Хозяин каюты между тем подошел к тлеющей жаровне и насыпал туда угли. София, обхватив себя руками, замерла, ожидая, когда тепло доберется до нее, и молчаливо возблагодарила небеса, когда это случилось. Мало-помалу она согрелась, и даже под койкой ей стало так уютно, что глаза сами стали закрываться.

Глава 2

Проснулась София от серого дневного света и легкой качки. Она начала подниматься и так сильно ударилась головой о что-то твердое, что невольно вскрикнула, но тут же зажала себе рот рукой, мгновенно вспомнив, где она находится и почему.

В каюте было тихо, и София осторожно подползла к краю койки, откуда могла видеть всю каюту. Она была пуста. Сколько же она спала? «Достаточно долго, чтобы проголодаться», – тут же подсказал ей живот.

София вылезла из-под койки и прошлась по каюте, разглядывая ее при дневном свете.

Судя по размерам, здесь обитал капитан. Она понимала, что ей нужно ускользнуть на берег до его возвращения. Если повезет, можно будет улизнуть незаметно. Но едва девушка взглянула в иллюминатор, как ее планы развеялись – за иллюминатором была только вода, много воды.

София не желала верить своим глазам, но все же поняла, что произошло. Пока она спала, корабль поднял якорь и отправился в море. Куда он идет? В Китай? Индию? Америку? Нет! Ей нужно домой! Она должна немедленно найти капитана и потребовать, чтобы он…

За дверью послышались голоса. Она не была готова говорить с кем бы то ни было, поэтому быстро нырнула под койку, твердо решив оставаться там, пока не найдет нужных слов, чтобы обратиться к человеку, в руках которого оказалась ее судьба. Но долго раздумывать было некогда, иначе она может оказаться гораздо дальше от Лондона, чем рассчитывала.

Дверь отворилась, и в каюту вошел человек, который, как предполагала София, был капитаном. Он походил по каюте и, остановившись у стола, разложил на нем карту. При этом он задел рукой чашку, и она упала на пол, расплескав все содержимое, и закатилась под койку. Просто удивительно, как она не разбилась. София затаила дыхание, надеясь, что капитан не наклонится за чашкой.

Она услышала его шаги и, зажмурившись, горячо молилась, но тщетно. Послышался удивленный вздох, сменившийся удивленным проклятием. Она открыла глаза и уставилась на изумленного Кристиана Рэдклиффа, человека, которого очень хорошо помнила и который имел все причины ненавидеть ее.

– Какого черта?! Ты кто такая и что делаешь на моем корабле? – взревел он. – А ну, вылезай оттуда.

Вероятно, он пока не узнал ее. Она забилась как можно дальше, но у него были длинные руки. Он дотянулся и не слишком вежливо вытащил ее из-под койки, поставив на ноги. Она услышала треск материи и поняла, что оторвался и второй рукав.

София взглянула на сердитое лицо Кристиана и чуть не лишилась чувств от нахлынувших воспоминаний. Его лица ей никогда не забыть. Она знала, что после дуэли Кристиан Рэдклифф ушел в дальнее плавание, и с тех пор больше ничего о нем не слышала.

– Вы?! – прорычал Крис. – Вы что делаете на моем корабле? Я думал, что избавился от вас много лет назад, София Карлайл!

София подавила растущий страх и попыталась сгладить ситуацию.

– Здравствуй, Крис.

Глаза его сузились. Они остались такими же чарующе синими, какими она их помнила.

– Я задал вопрос. Что вы делаете на моем корабле?

– Я не знала, что это твой корабль. Что касается того, что я здесь делаю, отвечаю: мне нужно было ускользнуть от городской стражи, и подвернулся твой корабль.

– И что вы натворили на этот раз?

– Долгая история. Я бежала от городской стражи и оказалась в порту. Пробралась на борт корабля, чтобы переждать, а потом сойти на берег до того, как корабль отплывет.

Он смерил ее взглядом и явно сделал какие-то свои выводы при виде ее грязного порванного платья. В его голосе зазвучали нотки отвращения.

– Ты выглядишь, как дешевая портовая шлюха.

София подняла голову:

– Как ты смеешь оскорблять меня?! Я ни в чем не виновата! Если ты сделаешь одолжение и повернешь корабль к берегу, я с радостью уйду отсюда.

– Слишком поздно.

– Что?!

– Ты слышала, София, уже слишком поздно поворачивать. Боюсь, ты застряла на борту «Смелого» до тех пор, пока он не достигнет берегов Ямайки.