Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 50

Маркинс закудахтал.

— Прямо у меня из-под носа.

— Ваш нос находился здесь, а эти встречи во время рейсов могли происходить за две тысячи миль отсюда.

— Все равно.

— Как видите, нам повезло, мы заткнули эту брешь, и сведения, насколько нам известно, не дошли до врага. Мистера Лосса предупредили в штабе, чтобы он ни с кем не делился, даже с партнером, тем, что ему известно об этой попытке. Как ни странно, он относится к опасности шпионажа довольно скептически. А капитан Грейс с самого начала очень мрачно относится — как вы думаете, к кому?

— Вы еще спрашиваете, сэр, — произнес Маркинс с негодованием. — Послушайте, сэр, он забрался ко мне в комнату и все перерыл, как в шахте. Копался в моей одежде, оставляя всюду запах своего бриолина, и просто чертовски странно, как это он у меня из кармана визитную карточку не вытащил. Да, надо сказать, это было сработано очень топорно. Если бы он нажаловался в штабе, что я шпион или что-то в этом роде, пришлось бы меня убирать. Это было бы смешно. Я тут стерегу эту его проклятую установку, а он меня считает тем, кем я притворяюсь для Кана и компании.

— Наверное, вы чем-нибудь возбудили его подозрения.

— Никогда! — возмутился Маркинс. — С какой стати? Я в жизни близко не подходил к этой проклятой мастерской, если не считать того раза, когда миссис Рубрик срочно вызывали к телефону. Я услышал голоса наверху и подошел. Он и мистер Лосс шептались в дверях и не заметили меня. Когда же он меня увидел, он взглянул на меня так, словно я король ада.

— Он утверждает, что слышал, как вы крались по коридору ночью за две недели до убийства миссис Рубрик.

Маркинс заскрежетал зубами.

— Черта с два он мог слышать! Что мне делать возле его мастерской? И после этого он бросается к хозяйке и говорит, что меня надо уволить.

— Значит, вы слышали об этом?

— Мадам сказала мне. Она сказала, что хочет серьезно поговорить и что меня заподозрили в том, будто я лазаю в мастерскую. Если бы меня растаскивали на части при помощи булавок, я был бы меньше ошарашен. И рассержен! Наверно, мой вид убедил ее. Во всяком случае, она поверила. Надо сказать, мистер Аллейн, что я сам слышал чьи-то шаги той ночью. Я ведь сплю чутко. Это не были молодые джентльмены. Они иногда засиживаются в мастерской допоздна, но на цыпочках не ходят. Я встал с постели, но все было тихо. Я сказал хозяйке. Она очень встревожилась. Я убедил ее, конечно, но сам я проворонил какое-то пикантное дельце. Кто же крался по коридору? Перед тем как уйти, она сказала: «Маркинс, мне это совсем не нравится. В следующий раз, когда поеду в Веллингтон, поговорю с властями. Пусть молодые люди работают под охраной. Это в их интересах». Никак не могу понять, почему капитан взял в голову, что я агент.

— Потому что вы похожи на него, Маркинс.

— Я начинаю думать, что это правда, мистер Аллейн.

— В действительности обстоятельства были подозрительными. Он открыл дверь и увидел свет, удалявшийся в направлении вашей комнаты. В тот день, как вы сами признаете, вы наткнулись на молодых людей, когда они договаривались, где хранить ключ от мастерской. Я думаю, у него были причины для тревоги.

Маркинс бросил на Аллейна острый взгляд.

— Она не сказала об этом ни слова, — произнес он.

— Вот как?

— Ни единого. Только, что капитан встревожился, услышав шаги в коридоре. Я не слышал их разговора днем. Они говорили слишком тихо и замолчали, увидев меня. — Он тихо присвистнул в раздумье. — Тогда другое дело. Тогда совсем другое дело. Он что-нибудь видел?

— Свет, — ответил Аллейн и повторил рассказ Дугласа о ночном посетителе.



— Самое важное свидетельство, а я его пропустил, — сказал Маркинс. — Что говорить, время просить повышения. Я сам себе противен.

Аллейн заметил, что, кто бы ни был злоумышленник, он не получил доступа в мастерскую в ту ночь. Но Маркинс возразил, что за неудачей должен был последовать успех, иначе копии с чертежей не были бы вручены португальскому журналисту.

— Я не оправдал ваше доверие, сэр, — скорбно прошептал он. — Вам на меня тошно смотреть, и я вас не виню. Честно говоря, этот ловкач меня вводит в тупик. Он влез в мастерскую и добрался до чертежей, а я понятия не имею, кто это такой и как он это сделал. Это позор. Лучше бы мне быть на Среднем Востоке.

— Ну, — промолвил Аллейн, — это действительно неприятно, но бесполезно это повторять или ругать себя. Я смотрел мастерскую. Лосс оснастил ее мощными жалюзи, которые защищают окна на ночь. На двери американский замок, и после этого переполоха он носил ключ на шее. Можно получить доступ в комнату, пробив дыру в дверном косяке и воспользовавшись проволокой. Возможно, именно это и входило в задачу ночного злоумышленника. Тогда ему это не удалось, но, возможно, он выполнил задачу ближе к Пасхе. Как вы думаете?

— Нет, сэр. Я осматривал дверь. Никаких следов взлома. И, когда они уезжали на Пасху, мастерская была опечатана, мистер Аллейн.

— Тогда, возможно, доступ был получен до переполоха, и этот контрабандист предпринимал вторую попытку, когда Грейс услышал его. Есть возражения?

— Вряд ли, — задумчиво произнес Маркинс. — Он достаточно поработал над тем, что вручил португальцу. Этого хватило.

— Ладно, — сказал Аллейн. — Ваши соображения?

— Это могла быть сама старуха, — проговорил Маркинс, — вот! Против этого нет серьезных возражений.

— Миссис Рубрик?

— Да, она часто входила в мастерскую. Бывало, постучит в дверь и спросит: «Могут ли мои хлопотливые пчелки уделить мне минутку внимания?»

Аллейн задвигался, и его тень на стене вместе с ним. Будет трудно беседовать с Маркинсом днем, и дел слишком много. Он уже знаком с четырьмя версиями характера Флосси, а сейчас не менее половины третьего. Нужно ли выслушивать пятую? Аллейн потянулся за сигаретами.

— Что вы думаете о ней?

— Она странная, — откликнулся Маркинс. — Честолюбивый тип. Таких можно встретить повсюду. Очень часто это именно бездетные женщины. Способная. Имела успех, но я бы не сказал, что она была удовлетворена. Знала, как добиться своего.

Когда женщины вступают в этот возраст, — продолжал Маркинс, — они бывают трех типов. Могут быть нормальными. Могут становиться ревнивыми по отношению к более молодым женщинам и проявлять комплексы по отношению к мужчинам, особенно более молодым. Они могут брать реванш в работе. Она была третьего типа. Окуналась в работу с головой и разбрасывала всех вокруг. Хотела быть большим начальником и в местном масштабе была им. Вы спрашиваете меня, сэр, могла ли она стать вражеским агентом. Не из-за денег. Ей их хватало. Могла ли она работать против своего народа и своей страны? Она много говорила и об империализме, и о патриотизме. Не знаю, как идут дела дома, сэр, давно там не был, но, кажется, мы привыкаем меньше болтать и больше действовать. Возьмите тех англичан, которые уехали в Америку в начале войны. Поверьте, многие из них так краснобайствовали, что просто диву даешься, как же остальные справились без них, когда пришлось туго. А уж когда кто-то заикался о том, что у нас беспорядок или что мы разболтались, как они возмущались! Сам слышал. Они говорили, что концентрационные лагеря были бы очень кстати, и не помешало бы критиканов сдать в гестапо. Вот и миссис Рубрик была немного в этом роде.

— Мисс Харм утверждает, что она хотела остаться в Англии и работать.

— В самом деле? Но могу поспорить, что она была согласна только командовать. Я вот о чем думаю иногда. Предположим, что ей предложили бы какой-нибудь крупный пост… Устояла бы она? Вот о чем я спрашиваю себя.

— И что вы себе отвечаете? — осведомился Аллейн.

— Сомнительно. Понимаете, раз только у нее была возможность часто заходить в мастерскую, я поневоле много думал о мадам. Она могла сделать свой ключ, когда на дверь вешали английский замок. Ее нельзя сбрасывать со счетов. И чем больше она разглагольствовала о необходимости избавиться от вражеских агентов в этой стране, тем чаще я задумывался, уж не является ли она сама одним из них. Она говорила, что мы не должны бояться заимствовать все здоровое, что было в нацистских методах: их систему воспитания молодежи и распространения националистических идей, и очень сурово осуждала свободное критическое мышление. В этом, конечно, не было ничего особенного. Так думают многие твердолобые. Она к тому же читала много довоенных книг. И терпеть не могла евреев. Говорила, что они паразиты. Я начинаю так думать о ней, а потом вроде как шлепаюсь с размаху о землю и говорю, что я свихнулся.