Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 66

Линдси вздохнула. Одно дело бегать по ночам к Тору под носом у тетушки Ди, и совсем другое – дурачить отца. Он придет в бешенство, если узнает о Торе. Одному Богу известно, что он с ней тогда сделает! Одно Линдси знала наверняка – свадьбы с Тором у нее не будет никогда.

А что будет? Наверное, отец урежет ее месячное денежное содержание. Или будет настаивать на том, чтобы она какое-то время пожила в женском монастыре, размышляя о своем греховном поведении. Или придумает еще что-нибудь, чтобы надолго, если не навсегда, разлучить ее с Тором. Хотя Линдси всегда считала себя независимой женщиной, ее редакционного жалованья не хватило бы даже на то, чтобы заплатить за изысканное нижнее белье, не говоря уже о платьях и ювелирных украшениях.

Разумеется, она могла отказаться от всего этого. Но будет ли она по-настоящему счастлива с человеком, который не сможет обеспечить ей привычный уровень жизни? С человеком, которого никогда не примет ее семья, с которым ее будет связывать только постель? И что будет с их детьми? Захочет ли она, чтобы они были лишены всего того, что могли бы иметь при других обстоятельствах?

Линдси снова вздохнула. К счастью, между ними нет настоящей любви, только физическое влечение. Так и должно оставаться в дальнейшем. Им нравится заниматься друг с другом сексом. И это все.

Тор постучал в дверь компании «Кэпитал венчерс», управлявшей среди прочих инвестиций акциями железнодорожной компании «Эй энд Эйч», часть которых принадлежала ему. На скопленные на двух работах деньги и дивиденды от «Валгалла шиппинг» Тор купил эти акции почти год назад, когда железная дорога была построена лишь наполовину.

Прежде чем инвестировать средства в акции, Тор тщательно изучил всю доступную информацию о компании, строившей дорогу, и о потенциальном спросе на ее услуги. В результате он убедился, что компания «Эй энд Эйч» достойна доверия и инвестиции в ее акции принесут ему хороший доход.

Теперь, спустя почти год, он прочел из газет, что интуиция его не обманула. Железная дорога была построена, введена в действие и теперь приносила своим владельцам значительную прибыль.

Однако он узнал это из газет, а не от управляющей компании «Кэпитал венчерс». Именно поэтому он стоял теперь перед ее дверью.

Не дождавшись ответа, Тор потянул за ручку двери. Она легко открылась, и он вошел в элегантно отделанную приемную, которая выглядела сейчас гораздо лучше, чем год назад, когда Тор приходил сюда, чтобы купить акции. Он подошел к стойке администратора, где молодой светловолосый мужчина разбирал письма и газеты.

С улыбкой взглянув на Тора, мужчина любезно поинтересовался:

– Чем могу быть полезен, сэр?

– Мне нужно видеть мистера Уилкинса.

– Как о вас доложить?

– Торолф Драугр.

– По какому вопросу, сэр?

– По поводу принадлежащих мне акций железнодорожной компании «Эй энд Эйч».

– Очень хорошо. Подождите, пожалуйста, я узнаю, сможет ли мистер Уилкинс принять вас.

С этими словами молодой человек исчез за украшенной резьбой дверью красного дерева, на месте которой год назад была обычная деревянная дверь.

Через несколько минут он вернулся.

– Мне очень жаль, сэр, я думал, мистер Уилкинс у себя в кабинете. Оказалось, он уехал на переговоры. Должно быть, он вышел через другую дверь, – смущенно улыбнулся молодой человек.

Тор помрачнел. Интуиция подсказывала ему, что тут что-то не так.

– Вы уверены, что его нет на месте?

– Мне очень жаль, но его действительно здесь нет. Впрочем, он будет завтра. Вы можете заблаговременно назначить с ним встречу…

Тору необходимо было отправиться в Ренхерст-Холл не позднее утра следующего дня.

– Хорошо, я приду сюда завтра утром, в восемь часов. Надеюсь, завтра мистер Уилкинс примет меня.

– Позвольте заглянуть в его рабочее расписание, – поспешно пробормотал администратор.

– Скажите ему, чтобы он был здесь завтра в восемь часов утра, – решительно оборвал его Тор.

Молодой человек хотел было что-то сказать, но Тор уже открывал дверь. У него было такое чувство, словно этот Уилкинс намеренно избегал его, и это ему не нравилось.

Завтра утром он поговорит с ним и задаст вопросы, ради которых приходил сегодня.

И горе Уилкинсу, если его ответы не удовлетворят Тора.





Линдси приехала в поместье после обеда. Уже от близлежащей деревни она увидела массивный трехэтажный каменный особняк, выстроенный на пологом холме.

Линдси не могла не улыбнуться при виде родного дома. Отец рассказывал ей, что дом был построен его прадедом в самом начале XVIII века в качестве подарка жене по случаю пятнадцатилетия их совместной жизни. Супружеская пара прожила в этом доме еще тридцать счастливых лет. Потом прадедушка скончался, а спустя полгода сошла в могилу и его вдова. Говорили, что она умерла, потому что сердце ее было разбито.

Это была очень романтическая история, и Линдси всегда хотелось, чтобы и в ее жизни была такая любовь, как между прадедушкой и прабабушкой ее отца. Увы, этому не суждено было сбыться, и Линдси уже смирилась с этим.

Измученная долгой ездой по раскисшим от вчерашнего дождя дорогам, она откинулась на обитую бархатом спинку сиденья, рассеянно глядя на зеленые пейзажи за окном кареты. Стая уток пролетела над каретой, далеко в полях двое мальчиков запускали воздушного змея. Линдси улыбнулась и только теперь почувствовала, как соскучилась по сельской жизни.

Карета остановилась, и лакей бросился открывать дверцу. Свежий ветер раздувал плащ Линдси, но сквозь облака проглядывало солнце. Разноцветная осенняя листва ярко контрастировала с еще не пожухлой зеленью полей и лугов.

Поднимаясь по широким ступеням парадного крыльца, Линдси бросила взгляд в сторону конюшни. Она соскучилась по лошадям. Небольшой табун чистокровных лошадей ее отца был ничуть не хуже, чем у их соседа, лорда Меррика.

Дрожь радостного предвкушения пробежала по ее телу. Прогулки по городскому парку не могли сравниться с вольным галопом по широким полям, прыжками через живую изгородь и заборы, купанием в пенистых ручьях.

Не успела Линдси прикоснуться к дверной ручке, как дверь распахнулась.

– Добро пожаловать, мисс, – расплылся в широкой улыбке дворецкий, худой мужчина с кустистыми седыми бровями.

– Спасибо, Криви. Как хорошо вернуться сюда!

– Ваш брат уехал на верховую прогулку, а тетушка в Красной гостиной. Она просила вас зайти к ней, как только вы приедете.

– Очень хорошо.

– Я отнесу ваш багаж наверх, мисс.

Она кивнула и направилась в Красную гостиную. Там за французским письменным столом сидела Дилайла. При виде вошедшей Линдси она встала из-за стола и радостно улыбнулась:

– Слава Богу, ты здесь! Как доехала?

– Все хорошо, только дорога раскисшая и ухабистая.

– Да, в это время года дороги редко бывают хорошими, – снова улыбнулась Дилайла, опустив взгляд на пачку приглашений, которые она подписывала перед приходом племянницы. – Надеюсь, дождь не станет препятствием для наших гостей.

Линдси тоже взглянула на довольно приличную пачку тисненных золотом пригласительных карточек.

– Помнится, вы говорили, что гостей будет немного, тетушка.

– Их будет всего человек пятнадцать или что-то около того. В доме шестьдесят комнат. Думаю, все разместятся без проблем.

– Конечно, – кивнула Линдси и стала читать имена на приглашениях. – Я вижу, мистер Лэнгтри тоже приглашен.

– Разумеется.

– Он очень приятный человек.

Щеки Дилайлы едва заметно порозовели, и она сказала, отведя глаза:

– Полковник – замечательный собеседник.

Линдси промолчала, но подумала, что было бы хорошо, если бы ее тетушка нашла замену умершему десять лет назад мужу. Граф Эшфорд был гораздо старше ее, и это был брак по расчету. Теперь, когда Дилайла овдовела, она заслуживала нового брака – по любви.

Линдси продолжала перебирать приглашения.

– Вы пригласили графа и графиню Тремейн? Надеюсь, они смогут приехать.