Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 66

– Моего брата зовут Рудольф Грэм. Возможно, вы его знаете. Его обвинили в убийстве Фиби.

– Да, я слышала об этом. И у вас хватило смелости явиться сюда и задавать вопросы?

– Мой брат ни в чем не виноват, – твердо сказала Линдси. – Если вы знакомы с ним, то знаете, что он не способен убить женщину. Именно это мы и пытаемся доказать.

Мэнди снова перевела взгляд на Тора.

– Я видела его пару раз. Он нравился Фиби и действительно не был похож на убийцу. – Она сделала шаг назад и распахнула дверь шире. – Заходите, что ж стоять в дверях-то. – Она обернулась и крикнула куда-то в темноту: – Эй, Энни, у нас гости!

Квартирка оказалась довольно чистой, но очень скудно обставленной. В гостиной стояла старенькая кушетка, обитая розовым бархатом, и такое же розовое кресло. На полу лежал потертый персидский ковер, от абажура лампы местами отвалилась бахрома. И все же это было лучше, чем у большинства местных обитателей. Проститутки могли платить за квартиру больше своих соседей.

– Энни!

– Успокойся, я уже иду.

В гостиную медленно вошла изящная брюнетка в халате и выглядывавшей из-под него бледно-розовой сорочке. Она внимательно оглядела Тора с головы до ног и томным голосом проговорила:

– Кажется, я тебя где-то видела. Мы знакомы?

– Вряд ли.

– Пожалуй, что так. Такого, как ты, я бы обязательно запомнила. – Потом она повернулась к Линдси: – Чем обязаны?

– Это сестра Руди Грэма, – объяснила Мэнди. – Помнишь, он был здесь пару раз с Фиби. Его арестовали по обвинению в ее убийстве.

Энни мгновенно помрачнела.

– А ну-ка катитесь отсюда ко всем чертям! – рявкнула она.

– Мой брат не убивал вашу подругу. По словам свидетельницы – ее зовут Мэри Пратт, – Руди похож на того мужчину, которого она видела, но лицо его она не разглядела. Просто он подошел под общее описание преступника.

– Высокий, светловолосый, худой, – поддержал ее Тор. – Хорошо одет. Вам знаком такой человек?

– Под такое описание подходят многие, – пожала плечами Мэнди.

– Ваш брат был с Фиби в ночь убийства, – сухо заметила Энни.

– Он оставил ее в «Доме грез», – возразила Линдси. – Ее убили, когда она возвращалась оттуда домой.

– Да? – удивилась Энни.

– Фиби нравилось грезить, – сказала Мэнди. – Ей казалось, это делает жизнь проще и легче. В обмен на опиум она приводила новых клиентов в заведение Салтри Уивер.

– Нам это уже известно, – кивнул Тор. – А скажите, был ли у нее мужчина, с которым она виделась чаще, чем с другими? Кто мог бы считать ее своей женщиной?

– Вы хотите сказать: кто мог настолько ревновать, чтобы не остановиться перед убийством? – уточнила Энни.

Тор снова кивнул.

– Мы такого человека не знаем, – сказала Мэнди, переглянувшись с подругой. – Фиби никогда не вступала в слишком близкие отношения со своими клиентами, она просто обслуживала их. Фиби не была дурочкой.

– Если вы что-нибудь вспомните, – сказала Линдси, – даже какую-нибудь мелочь, сообщите об этом нам, пожалуйста. Мы будем вам крайне благодарны. Я работаю в женском журнале «От сердца к сердцу», это на Пиккадилли.

– Мы будем держать ухо востро, – сказала Энни. – Нам самим хочется увидеть убийцу повешенным.

Поблагодарив «ночных бабочек», Тор и Линдси ушли. Усадив Линдси в экипаж, Тор сел напротив.

– Немного же нам удалось узнать, – покачала головой Линдси.

– Возможно, они еще что-нибудь припомнят позднее.

– Будем надеяться, – вздохнула Линдси, теребя складки платья. – Насколько я понимаю, ты не изменил своего решения насчет… насчет нас…

Тор недовольно кашлянул.

– Ты… ты был у мадам Фортье?

– Нет, я там давно не был! – сердито выпалил норвежец. – Но вообще-то я мужчина, и мне нужна женщина. И каждый раз, когда я вижу вас, эта необходимость становится все настоятельнее!

Линдси улыбнулась и ласково коснулась его щеки.

– Перестань говорить мне «вы». То, что произошло между нами вчера… это было чудесно, Тор. Я хочу учиться у тебя искусству любви, я хочу узнать все… Позволь мне быть твоей женщиной, в которой ты так нуждаешься.

– Ты говоришь об этом так просто, но на самом деле все гораздо сложнее, – возразил Тор, дрожащей рукой отводя волосы со лба. – Подумай, что будет, если ты забеременеешь от меня? Такое не приходило тебе в голову?





– Ну, должен же быть какой-то способ предотвратить это.

Линдси вспомнила камердинера мужа Корри, индийца по происхождению, который умел готовить самые разные снадобья.

– У меня есть друг, который может в этом помочь, – сказала она Тору.

– Нет!

Линдси опустила глаза. Полы сюртука Тора разошлись, предательски открывая сильно эрегированный под тканью брюк пенис. Линдси знала, что не должна этого делать, и все же любопытство пересилило. Протянув руку, она легонько коснулась его и тут же почувствовала, как он взметнулся навстречу ее ладони.

– Я же вижу, что ты хочешь меня. Это невозможно скрыть, – прошептала Линдси.

– Да, хочу. Когда я смотрю на тебя, мне хочется содрать с тебя всю одежду, ласкать твою грудь и обладать тобой. Я хочу любить тебя до полного изнеможения…

Сердце Линдси забилось, словно птица в клетке, в самом низу живота затрепетали крыльями бабочки, ладони рук стали влажными, а во рту пересохло. Неужели слова Тора могли вызвать у нее такую сильную реакцию? Ей было жарко и холодно одновременно, между ног пульсировала горячая кровь.

– Я знаю, где ты живешь, – тихо сказала она. – Криста однажды показала мне твой дом, когда мы с ней ходили по магазинам. Сегодня ночью я приду к тебе.

– Меня не будет дома! – резко ответил Тор. – Я буду у мадам Фортье.

Сердце Линдси пронзила острая боль.

В полном молчании они подъехали к ее дому. Взглянув на Тора, Линдси увидела на его лице смешанное выражение решительности и сожаления. Было в нем и такое отчаянное желание, что она на миг перестала дышать.

Собравшись с духом, Линдси тихо повторила:

– Тор, я приду. Надеюсь, ты меня дождешься.

Экипаж остановился, и не успел Тор ответить ей решительным отказом, как кучер уже открыл дверцу:

– Приехали, хозяин!

Опершись на руку кучера, Линдси вышла из экипажа. Ошеломленный Тор не двинулся с места.

Когда кучер уселся на козлы, Тор крикнул в открытое окно экипажа:

– Линдси!

Но та подобрала юбки и, не оглядываясь, стремительным шагом направилась к дому.

Глава 13

Солнце медленно садилось за горизонт, на город опускались сумерки. В окнах загорались огни, отбрасывавшие мягкие желтые отсветы на улицу. Линдси ехала в дом графа и графини Тремейн, которые лишь два дня назад вернулись из своего шестинедельного путешествия на континент.

Дворецкий открыл дверь с почтительным вопросом:

– Чем могу служить?

– Я подруга графини и хотела бы…

– О, мисс Грэм! Проходите в дом, прошу вас. Я немедленно доложу о вашем приходе.

Дворецкий провел Линдси в элегантную гостиную, выдержанную в темно-зеленых и золотистых тонах с тиснеными обоями на стенах и позолоченными лампами на полированных столах красного дерева. В дальнем конце гостиной виднелся белый мраморный камин, над которым висела картина, изображавшая пасторальную сценку.

Спустя несколько минут в гостиной появилась, широко улыбаясь, Корри.

– Линдси! Как я рада тебя видеть!

– Корри!

Женщины радостно обнялись, потом Линдси немного отступила назад, чтобы получше разглядеть подругу, с которой не виделась больше месяца.

– Ты выглядишь просто чудесно! Никогда не видела тебя такой сияющей.

Корри была миниатюрной женщиной с тонкими чертами очень милого лица и густой копной медно-рыжих вьющихся волос.

– Я замужем за самым прекрасным мужчиной на свете, к тому же я его безумно люблю. Наверное, именно в этом все дело.

– А как тебе понравилось путешествие?

– Все было чудесно, я видела так много интересного. Мне очень понравился Париж. Но главное, со мной рядом был Грей.