Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 72



— Святая кочерыжка, что же это делается?!

— Не паникуй, Тарас. Мы найдем твоего парня. И злодея тоже. Наберись терпения.

— Ну гад! Если…

— Без «если», Тарас. Сюда он уже никогда не вернется. Меня другой вопрос интересует. Таня могла быть только первой жертвой из трех вдов. Надо торопиться. А убийцу или убийц Никиты я найду. Слово офицера. Правда, бывшего.

7

Никаких Домов творчества, никаких ресторанов и клубов. Прием устроили в офисе фирмы «Мега» на двадцать первом этаже. Шеф фирмы Прозоров сумел договориться с руководством бизнес-центра «Битца», и для них сделали исключение. С одним условием. Гости не должны покидать этаж по одному. Всех доставили на автобусах и всех развезут после приема.

Выставили дополнительную охрану на этаже и внизу. Каждого проверили миноискателем. Тяжелее всех досталось женщинам. Каждой пришлось снимать с себя немало золота, чтобы пройти через турникеты.

Двенадцать кабинетов были распахнуты настежь, а из конференц-зала вынесли кресла и накрыли столы. Собралась солидная публика среднего возраста. Поводом стал сороковой день рождения руководителя фирмы Вячеслава Максимовича Прозорова. Правда, родился он не в июле, а в октябре, и не сорок лет назад, а сорок три, но кого интересовали такие мелочи?! Был бы повод.

Рита Белоцерковская была королевой бала. Прозоров не поскупился на прокат бриллиантового гарнитура, состоящего из колье, кольца и браслета. Красивой девушке в двадцать три года с бархатной белой кожей такие украшения очень подходят. К сожалению, в жизни их носят дамы более почтенного возраста, к шее и груди которых лучше бы не привлекать пристального внимания. Длинное темно-синее облегающее платье делало ее тонкую фигурку неотразимой. Мужчины не могли не оглядываться ей вслед.

Рита сопровождала своего босса, держа его под руку, а он представлял ей своих гостей, друзей и партнеров.

— Мало того, что вы красивы, но ваши бездонные очи полны ума и снисходительной меланхолии, — сказал один из представленных девушке гостей по-английски и, склонив лысую голову, поцеловал ее руку.

Стоящая рядом дама тут же стала переводить слова своего спутника.

— Спасибо, — перебила ее Рита. — Мне переводчик не нужен. Тронута вашим вниманием, — добавила она уже по-английски.

— Рад вам представить своего референта по организационной деятельности — Маргариту Белоцерковскую, — с гордостью объявил Прозоров.

— Это мой гость из Голландии, мистер Радек, — продолжал Прозоров. — Из страны тюльпанов. И его переводчица — Джессика Келли.

— Очень приятно. Кажется, мисс Келли преуспевает и на журналистском фронте?

— Иногда приходится, — с некоторым удивлением согласилась яркая брюнетка с глубоким декольте на платье.

Они двинулись дальше. Прозоров тихо сказал:

— Если среди гостей вы встретите президента Соединенных Штатов — не следует ему об этом напоминать Здесь все имеют свое хобби и свои маленькие секреты.

— Учту. Если президент — это хобби, то кем он представится? Метрдотелем?

Они сделали круг почета, и Рита запомнила каждого. На всех она произвела неизгладимое впечатление. Говорить с ней можно было на любую тему, и очень непринужденно. Темы разные. Литература, живопись, скульптура, кино и даже архитектура.

— Вы меня восхищаете, Марго.

Она обернулась. С двумя бокалами шампанского перед ней стоял высокий красавец во фраке. В руках он держал два бокала с шампанским, один из которых протянул ей. Она взяла бокал.

— Глеб Витальевич Шульга?

— Совершенно верно. Третья персона по значимости в этом королевстве.

— Кто же вторая?

— Без всяких сомнений вы! Боюсь, трон подо мной зашатался.



— Не преувеличивайте. Вячеслав Максимыч мне сказал, что без вас не может решить ни одного вопроса.

Они медленно прохаживались по залу.

— Конечно. Своих достоинств я не умаляю. Мы вместе учились, вместе мечтали и, наконец, вместе создавали свое царство. Он гениальный администратор и прагматик. Я носитель идей и планов. Мы отлично дополняем друг друга.

— Великолепное сочетание. Когда такие люди находят друг друга, то получается отличный альянс. Это видно по вашим делам. Они идут в гору. Очень рада, что мне представилась возможность поучиться у хороших мастеров.

— Вам это пойдет на пользу. Вы так соблазнительны, что, я думаю, недолго мы будем наслаждаться вашим обществом. Появится молодой, состоятельный плейбой, и вы сбежите с ним на край света.

— Плейбои меня мало интересуют. Я ценю хорошие отношения и верю в любовь. К тому же мне некуда торопиться.

— Все так думают до поры до времени. Кстати, я холост, не плейбой, очень ответственен, не урод и не беден. А вы молодая, красивая вдова. Может, попытаем счастья?

От слова «вдова» Риту передернуло.

— Я сказал что-то не так?

— Вы ошибочно назвали меня вдовой.

— Извините. Разве Павел Сергеевич Митрошкин не был вашим мужем?

— Допустим.

— Вы не видели некролог с его фотографией на первом этаже? Он же работал в этом здании охранником. В некрологе сказано, что он погиб. Я не вникал в причины, но мне казалось, вы в курсе событий.

По спине Риты пробежали мурашки.

— Дело в том, Глеб Витальевич, что я развелась с Пашей больше года назад, и мы с ним редко поддерживали отношения. Я слышала, что он собирался уехать из России на Запад, на постоянное место жительства. Была уверена, что он давно уехал. Вы меня немного озадачили. А позвольте вас спросить: откуда такая информированность? Вы меня встречаете впервые, но уже все знаете о моем бывшем муже.

— Я тут ни при чем. Ваша невнимательность во всем виновата. Значит, я не в вашем вкусе, если остался незамеченным. В позапрошлом году я и ваш новый шеф были приглашены на шестидесятилетие вашего отца Михаила Романовича Белоцерковского. Мы же с ним очень давно сотрудничаем. Правда, юбилей отмечали в ресторане и там было много народу. Но вас я очень хорошо запомнил. К сожалению, вы были с мужем и, как мне показалось, вполне счастливы. А потом я его случайно увидел у нас на проходной. Разумеется, он меня не узнал, а я не стал напоминать о себе. Не думал, что ваш муж мог пойти работать в охрану. Задавать вопросы генералу тоже неэтично. Так что извините за невежество.

— Забудьте. Вы мне испортили настроение. Давайте сменим тему.

— С удовольствием. Я слышал ваши рассуждения о скульптуре. Хотите, покажу вам один шедевр?

— Вот это другое дело. Хочу.

Они поставили пустые бокалы на поднос и вышли из зала в коридор. Миновав лифт, возле которого стояли охранники, они подошли к кабинету Прозорова, и Шульга открыл дверь своей карточкой.

Свет в кабинете горел.

Рита узнала каждый предмет в мини-музее шефа компании. Но озиралась так, будто попала сюда впервые. Она пыталась понять, с какой целью ее привели сюда. На первый взгляд тут ничего не изменилось.

— Один этот небольшой зальчик стоит дороже нескольких залов Эрмитажа, — начал экскурсию Шульга. — Вот, к примеру, эта золотая статуэтка.

Он взял в руки увесистого голубя, осыпанного драгоценными камнями, сантиметров в тридцать высотой.

— Шедевр Средневековья. Говорят, будто этот золотой голубь — воплощение Святого Духа в золоте — был подарен рыцарями тамплиеров папе римскому. Но в конце девятнадцатого века исчез из Ватикана. В музей такую штучку не поставишь. Продать тоже очень трудно. Выгоднее вернуть ее Ватикану. Они обещали не задавать вопросов и выплатить премию в несколько миллионов евро. Мало, конечно. Крохоборы… Святой Дух бесценен!

Он продолжал говорить, а Рита вспомнила, как ее бывший муж, ныне покойный Паша, стаптывал кроссовки, рыская по библиотекам в поисках материалов по древним реликвиям. Но он никогда не говорил ей, что положил глаз на эту вещь. В России ее продать невозможно, вывезти тем более. Она видела висящие на стене полотна Гогена. Их еще не продали. Но Шульга будто их не замечал, а рассказывал о картине Кандинского и набросках Врубеля.