Страница 97 из 114
Пан Бружек открыл дверь и строго сказал:
- Едем!
В комнате, где собрались гости, стало тихо. Все видели мрачную физиономию Кубы. Его жена не видела, но, разумеется, почувствовала общую атмосферу и тихо вскрикнула.
- Я... я вернусь, - сказал Куба и вышел.
В эту минуту раздался звонок. Настойчиво. Два раза.
- Гости идут, - обрадовался румяный дядюшка, готовясь налить новые рюмки.
Отец Карлички побежал открыть дверь и впустил двух незнакомых мужчин. На сей раз побледнел пан Бружек. Конец! Пан советник собственной персоной. Боуше меня выдал!
- Наш коллега, пан Бружек, никого не предупредил насчет свадьбы, а мы его ищем, - весело заговорил пан Боуше. - Мы все вместе работаем.
Его спутник кивнул. И покамест ошеломленный Куба стоял как соляной столп, а пан Бружек вообще потерял дар речи, пан советник подошел к невесте:
- Мы пришли поздравить вас и вашего мужа, пани... ныне пани Кубова, не так ли?
Благодарю, - ответила пани Кубова. - Так это тоже твои знакомые, Венда? Как и тот пан?
Да, - мрачно подтвердил Венделин Куба.
Вы несколько удивлены, не правда ли? Успокойтесь, все обойдется, - заверил пан советник.
Так выпьем! - воскликнул дядюшка, маневрируя оплетенной бутылью и всем наливая. Пан Бружек тоже подсунул свою рюмку. Ему казалось, что теперь вслед за Кубой его вот-вот хватит удар, а посему необходим глоток чего-нибудь покрепче, чтобы прийти в себя.
За здоровье всех присутствующих, - предложил пан советник.
Присутствующие малость смутились, отцу невесты было явно не по себе, только дядюшка еще больше оживился. Матушка Кубы, сидевшая молча на кушетке, неожиданно возвестила:
Вот и ангелы, вот и ангелы!
Вы имеете в виду нас, пани? - удивленно спросил пан Боуше. Он не припоминал, чтоб его когда-нибудь приняли за ангела.
Пан Куба, мы хотели просить вас пойти с нами, дабы вы все объяснили официально, однако... к чему омрачать вашу свадьбу, а посему поговорим здесь. В соседней комнате, хорошо? - предложил пан советник. - Там все и обсудим. Молодая хозяйка нас простит, это ненадолго.
Я беседовал с паном Кубой, пан советник, и тоже пригласил его отправиться со мной, - важно объявил пан Бружек.
Вы пока еще не в курсе того, что известно нам. - Пан советник велел закрыть дверь и сел. По его знаку пан Боуше вытащил сумку. Увидев ее, Куба вскрикнул.
Ваша? - спросил пан советник.
Да, моя... Господи боже, как она к вам попала? Ведь я ее выбросил!
Выбросили вместе с прекрасным наборчиком, не так ли? - спросил пан Боуше.
С наборчиком? Ну конечно. Все выбросил, клянусь! Но как это здесь оказалось? - изумился Венделин.
Скажите лучше, где выбросили?
У нас дома, где живет мать... Около хибары тянется овраг, туда и забросил сумку, потому как поклялся: никогда этих штуковин в руки не возьму. С тех пор как познакомился с Кар-личкой... Она и не подозревает. Вы сами видели, она...
Мы все понимаем, - мягко сказал пан советник. - Так говорите, у вас дома... А вы знакомы-с неким Бероусеком?
Знаком, да не видел его с тех пор, как... Этот парень со мной сидел. Ума не приложу, куда он подевался.
Зато нам известно, - сказал пан советник. - А Бероусек знал, куда вы сумку забросили?
- Так откуда же, пан советник! Этого никто не видел!
-Кроме вашей матушки, а?
Ошеломленный Куба замолчал. Потом нерешительно проговорил:
-Не представляю. Может, она меня и видела.
-Пан Бружек, она так замечательно нас встретила, позовите ее.
Старая пани появилась в дверях, спокойно улыбаясь.
- Матушка, - весело сказал пан советник, - коли мы настоящие ангелы, как вы изволили выразиться, так уж скажите нам чистую правду. Вы эту сумку сами нашли у вас в овраге, да?
Матушка покачала головой:
- Где уж! Куда мне, старухе, залезть в овраг... А вот когда пришел этот человек...
- Какой человек? удивился Венделин. Ну тот, недавно приезжал... он тебя знает, вместе с тобой там был... Сказывал, тебя ищет... А я ему, дескать, ты покончил, нашел другую дорогу и вскорости станешь ангелом. И она засмеялась. Вы сказали ему, что Венделин все веши выбросил? В овраг? спросил пан советник.
- Конечно, сказала, ведь это не грех! Пан советник рассмеялся:
Если уж быть точным, так это грех, но неведение, как известно, прощается.
Потом он кивнул: все мол, понятно. Венделин отвел матушку обратно и вернулся в комнату. В дверях нерешительно остановилась Карличка.
Пан советник откашлялся:
Теперь все ясно! Это был Бероусек, который нашел себе напарника. И все они сделали в обычной Кубовой манере и его инструментом. Но прошу вас, пусть свадьба продолжается, мы сейчас уходим, милая пани. Слепая вошла в комнату:
Господа, ведь я сразу догадалась, что пан, пришедший с Вендой, из полиции. С той самой минуты, как Венда проговорился.
Венделин Куба даже застонал.
-И о нем я знаю все, что делал и кем был... Но главное, мне
кажется, каким он будет, а не каким был... Я верила: однажды Венда мне обязательно все расскажет и перестанет мучиться. Это ведь нелегко - избавиться от прошлого. Как нелегко жениться на слепой женщине.
Пан советник встал, подошел к Карличке и взял ее за руку:
Не говорите так, пани. Думаю, в его жизни это - счастье и, напротив, не так-то легко решиться выйти замуж за Венде-лина Кубу. Мы пришли извиниться - ведь чуть было не засадили его в тюрьму.
Господа, - искренне воскликнул пан Бружек, - если и молодая пани знает, кто я, то признаюсь честно: ужасно не хотелось забирать Венделина!
А вы таки нарушили закон, выдавая себя за гостя, - заметил пан советник. - Но у вас есть чутье, Бружек, а это для полицейского очень важно.
И, обращаясь к молодой женщине, добавил:
-У меня, собственно, очень расторопные сотрудники!
Потом все вернулись к гостям, и дядюшка наконец нашел на этой не больно-то пьющей свадьбе применение оплетенной бутыли. Все хвалили невесту, жениха и грушовку, и воцарилось такое дружное согласие, что хозяйка села за пианино и сыграла - так прекрасно, как только слепые играть умеют, - свадебный марш из "Лоэнгрина", торжественный и легкий, словно полет ангельских крыльев.
И на сем закончилась свадьба бывшего вора Венделина Кубы. Когда гости расходились, пан советник сказал ему:
- Вы встретили в жизни великое счастье, вы и вправду встретили ангела. Если бы такое случалось чаще, мир стал бы совсем иным!
ЛЕТНЯЯ ГРОЗА (Перевод И. Ивановой)
В дежурной комнате угрозыска тихо и уютно. В открытое окно вливался теплый воздух, и тишину нарушали лишь несколько одуревших от зноя мух, злобно жужжавших под потолком; им, как и пану Бружеку, определенно не нравился густой табачный дым, валивший от трубки пенсионера пана Мразека почему-то прямо вверх, вместо того чтобы уходить в открытое окно.
Господа детективы время от времени делали глоток-другой пива из бутылок, стоявших под столом у их ног: пан советник Вацатко не терпел бутылок на столе в служебном помещении.
- На столе, господа, - внушительно говорил он, - должны находиться бумаги, в крайнем случае - чашка кофе, а для бутылок есть глубокий ящик в левой тумбе письменного стола. Для чего же еще, как не для пива, устроен такой глубокий ящик?
И потому перед господами детективами были чашки с кофе, а у ног - бутылки. Не бегать же к письменному столу за каждым глотком!
Пан Мразек, детектив на пенсии, заходил сюда порой в гости, и сейчас он как раз развивал свои взгляды на преступность.
- Летом у полиции работы меньше, от жары всех одолевает лень, потому и меньше крадут.
- Если не считать квартирных краж! - возразил пан Боуше.
- Зато летом, - мечтательно продолжал пан Мразек, - учащаются случаи насилия. А виноваты жарища и сами женщины - носят тонкие платья, под которыми все видно, и это сильно распаляет мужчин.