Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 65



Она положила ладонь на его руку.

— Тогда расскажите мне. Я хочу знать о вас все.

Он тоже этого хочет. Она видела смятение на его лице, но он покачал головой:

— Не могу.

Она убрала свою руку.

— Или не желаете, — еле слышно произнесла она. — Но впрочем, я и так знаю все, что мне нужно знать. Я знаю, что вы сильный, добрый и честный до мозга костей.

Он невесело рассмеялся.

— Вы меня совсем не знаете. Я и вполовину не такой, каким вы меня тут разрисовали. — Он покачал головой, собираясь возражать, как будто ее слова упростили это для него. — Нет. Выходите за вашего Кэмпбелла, Лиззи. Он даст вам ту жизнь, какой вы заслуживаете. Мне нечего вам предложить. Ни положения в обществе, ни богатства, ни красивых замков.

— Ничто из этого не имеет значения.

— Так считать может только тот, кто никогда не знал другой жизни.

Щеки у нее вспыхнули.

— Я только хотела сказать, что все это у меня уже есть. Мне не нужно выходить замуж за Роберта, чтобы получить то, что вы тут перечислили.

Он застыл, и она испугалась, не оскорбила ли опять его гордость. Ни один мужчина не захочет, чтобы жена обеспечивала его. Как ей объяснить, что без него все остальное не имеет для нее значения? Он уже собирался отвернуться, и сердце у нее упало.

«Я теряю его».

Она снова положила ладонь на его руку и решительно заявила:

— Я не могу выйти за Роберта Кэмпбелла.

— Почему?

Ей хотелось закрыть глаза и спрятаться, но она заставила себя сказать:

— Я его не люблю.

Она услышала его шумный вдох, он внимательно посмотрел на нее.

— Я… — Она глубоко вздохнула. — Я люблю вас. Последовавшее за этим молчание было громче грома и больнее тысячи молний пронзило ее сердце. Она смотрела на него, пусть он скажет хоть что-нибудь.

Но он стоял неподвижно, как будто обратился в камень, и не произносил ни слова. Ни единого слова.

Сердце у нее заколотилось, дыхание участилось, по мере того как ужас охватывал ее — липкий и густой, как грязь, в которую она упала в тот злосчастный день.

«Я ошибалась».

Она посмотрела в сторону, ей хотелось сейчас очутиться где угодно, только не здесь. Не в этой теплой тёмной комнате, рядом с человеком, которого любит, но который ее отвергает.

— Лиззи…

Она попыталась дышать, несмотря на острую как нож боль в груди.

— Вам не нужно ничего говорить. Я, — она всхлипнула, — просто думала… мне казалось, — слезы жгли горло, — я думала, вы хотите меня. — Господи, как больно. Тяжесть в груди непереносимая. Голос похож на прерывистый шепот. — Очевидно, я ошиблась.

Он выругался и схватил ее руку, резко притянул к себе.

— Вы не ошиблись. Господи, неужели вы не чувствуете, как я вас хочу?

— Тогда почему вы так поступаете?

— Ради вашего же блага. Вам будет лучше с Кэмпбеллом.

Сердце у нее воспарило. Он не отталкивал ее, он просто пытался сделать то, что считал лучшим для нее. Честный до мозга костей. Она положила ладонь на его щеку, чувствуя колючую щетину.

— Разве не я должна судить об этом? Разве у меня нет права выбора, когда речь идет о моем будущем?

— Элизабет… — с мукой в голосе произнес он.

— Вы все еще хотите жениться на мне?

Взгляд его зеленых глаз проник ей в душу.



— Больше всего на свете.

Это правда, читала она в его глазах. «Я ему нравлюсь». Она широко улыбнулась сквозь слезы:

— Тогда все решено.

Его взгляд опустился на ее губы, и Лиззи подумала, что Патрик хочет поцеловать ее, но вместо этого он отпустил ее и отошел назад.

— Я не могу жениться на вас, — тихо сказал он. — Это неправильно.

Она видела твердость в его глазах и понимала, что он уже принял решение. Где-то в глубине ее тела возник глухой гул, который с каждой минутой разрастался.

Лиззи всегда была тихой, неприхотливой. Серьезная, послушная девочка, которая чаще всего поступала так, как от нее ждали. Но сколько же можно прятаться в тени и спокойно наблюдать, как жизнь проходит мимо. Только не на этот раз. Сейчас она готова взять то, что хочет, и к чертям (скверные слова так и вырывались из ее души) последствия.

Она приняла вызов. Ее взгляд был таким же горячим и решительным, как и у него.

— Боюсь, не могу с вами согласиться.

Она пережила миг злорадного удовлетворения, видя, что легкая настороженность, появившаяся в его глазах, перешла в настоящую панику, когда она кинулась к двери, опустила защелку и повернулась к нему.

— Что вы делаете?

Она насмешливо выгнула бровь.

— А я думала, что это совершенно очевидно для мужчины с вашей проницательностью. — Она двинулась к нему. — Кажется, у нас разные мнения, и я думаю, будет лучше, чтобы нам не мешали, пока мы это выясняем.

Лиззи сбросила с плеч легкую шаль и кинула на лежанку, куда он сложил свои пожитки. Она бросила ему вызов. Победитель получает все. И в этой битве она проиграть не намерена.

Его горячий взгляд охватил ее всю, впитывая каждую клеточку ее тела, — особенно почти обнаженную грудь. Соски у нее затвердели от его внимательного взгляда.

Это платье действительно вызывающее. Но, судя по Тому, как его глаза упивались округлостями и глубокой ложбинкой между ними, нужно признать, что Элис, возможно, была права. Лиззи никогда не стать писаной красавицей, как ее кузина Флора, к примеру, но это не значит, что она не может быть соблазнительной.

— И как вы предлагаете нам это выяснять? — Голос у него был восхитительно хрипловатый.

Она улыбнулась с дьявольским блеском в глазах.

— Уверена, мы сможем что-нибудь придумать. — Она опустила взгляд, на заметный холм в его штанах.

Рот у нее внезапно пересох. Вся напускная храбрость куда-то пропала. Она была совсем не так уверена в себе, как притворялась.

Бессознательно Лиззи облизнула нижнюю губу. Выступающий холм еще увеличился в размере, если только это возможно. Кажется, его что-то мучает, но Элизабет обнаружила, что становится безжалостной, когда хочет этого мужчину.

Лиззи медленно приблизилась к нему, наслаждаясь тем, как его тело напрягается при ее приближении, а внимательный хищный взгляд следит за каждым ее движением. Ей стало жарко. Впервые в жизни она ощутила силу желанной женщины. Это придавало ей отваги.

Она плотно прижалась к нему. Жар от соприкосновения удивил их обоих. Ей нравилось ощущение его твердого тела, нравилось чувствовать выпуклые мышцы.

Он застонал как от боли.

— Вы не понимаете, что делаете.

Голос у него стал какой-то немного неестественный. Сильные мускулы рук и плеч напряглись. Она вздернула подбородок. Его глаза впились в ее глаза, горячие и полные страсти.

— Пути назад не будет. Если вы станете моей, я вас больше не отпущу.

Сердце ее сжалось от его властного тона.

Она обняла его за шею и встала на цыпочки — он действительно ужасно высокий, — ее тело тянулось к нему. Все очевиднее становилось их обоюдное желание.

Это невозможно было отрицать — ее твердые соски упираются в его грудь, его восставший член — в ее живот. И жар. Столько жара. От него они, кажется, плавятся.

— Согласна, — сказала она. — Я не хочу отступать. Хочу только тебя. — Она покрыла мелкими поцелуями его лицо, наслаждаясь солоноватым вкусом его кожи и ощущением колкого подбородка на своих губах. Ей хотелось вдыхать его. Поглощать его. Лизнуть каждый дюйм его сильного тела.

Его сердце колотилось у ее сердца, и она знала, что он тоже с трудом держит себя в узде.

Она продолжала целовать его, пока не дошла до чувствительного места под ухом.

Он покачнулся, но все еще не касался ее. Сила воли, выдержка у него была завидная, но и у нее тоже — и наконец она обнаружила слабое место в стальной броне своего грозного воина. Теперь она не намерена отступать.

Она потерлась еще немного об него, водя сосками по его груди, трение вызвало приятное ощущение в животе, между ног. Она закрыла глаза, погружаясь в волну жара и неги, ощущая настойчивое желание.