Страница 16 из 36
Шили заложил руки за спину, посмотрел сверху вниз на стол:
— Я сэкономил бы время, если бы сразу занес вещи к Дорис.
— Держись подальше от Дорис, — предупредил Кэссиди и перевел взгляд на Полин и Спана. — Все держитесь от Дорис подальше.
— Что это тут происходит? — спросила Полин.
— Преображение, — пробормотал Шили.
— Ну-ка, слушай, — сказал ему Кэссиди. — Я тороплюсь, не хочу никаких дискуссий. Принесешь одежду или нет?
Шили кивнул, грустно улыбнулся Кэссиди и вышел из “Заведения Ланди”.
Кэссиди наклонил голову к Спану:
— Скажи мне одну вещь. Только одну. Где живет Хейни?
Спан начал было открывать рот, но Полин схватила его за руку и выпалила:
— Не говори. Посмотри ему в глаза. Он вляпается в кучу неприятностей.
Спан взглянул на Полин и приказал:
— Вали отсюда.
— Да в глаза ему посмотри...
— Я сказал, вали отсюда. — И Спан сделал короткий, очень быстрый жест указательным пальцем.
Полин встала из-за стола, попятилась через зал, наткнулась на свободный столик, уселась за него и вытаращила глаза на Спана и Кэссиди.
— Она права, — признал Спан. — Вид у тебя нехороший.
— Где живет Хейни?
— У тебя очень плохой вид, Джим. Могу точно сказать, ты ни черта не соображаешь. Ты в плохом, ненормальном расположении духа. — Спан плеснул выпить и пододвинул стакан к Кэссиди.
Тот взглянул на выпивку, начал было отодвигать стакан, а потом очень быстро, словно чтобы разделаться с этим процессом, поднял, опрокинул спиртное в рот, поставил стакан, посмотрел на Спана и спросил:
— Скажешь?
— Я уверен, тебе не хочется в тюрьму. Спиртное подействовало эффективно. Кэссиди слегка расслабился и объявил:
— Мне хочется только немножко потолковать с Хейни.
Спан закурил сигарету, очень глубоко затянулся и, заговорив, выпускал маленькие облачка дыма.
— Хочешь разделаться с Хейни? Хочешь, чтобы он убрался отсюда? Давай я это сделаю. Могу это устроить.
— Нет, не так. Не таким макаром.
Как раз когда Кэссиди это произносил, Спан разглядывал длинное тонкое лезвие ножа, который как будто приплыл откуда-то ему в руку.
— Ничего серьезного, — заверил Спан. — Просто немножко пощекочу. Просто чтобы усвоил общую идею.
— Нет, — сказал Кэссиди.
Спан любовно смотрел на лезвие:
— Тебе это не будет стоить и пяти центов. — Он играючи высовывал нож из-под стола на несколько дюймов и прятал обратно. — Я ему только на вкус дам попробовать, вот и все. После этого он не доставит никаких проблем. Гарантирую, что он будет держаться подальше от Милдред.
Кэссиди нахмурился:
— Кто сказал, будто мне этого хочется?
— Разве дело не в этом?
— Ничего похожего. Дело во мне. Сегодня он дважды пытался отправить меня в больницу. Может быть, даже в морг. Мне просто надо узнать почему.
Спан слегка приподнял брови:
— Почему? Это легко понять. Он знает, что ты жутко бесишься после этих дел с Милдред. Считает, что собираешься до него добраться. И думает добраться до тебя первым.
Кэссиди покачал головой:
— Нет, Спан. Совсем не так. Он знает, что я покончил с Милдред. Мне плевать, пусть он имеет ее днем и ночью. Пусть ее кто угодно имеет.
— Ты серьезно?
— Хочешь, чтоб я объявление напечатал? Конечно, серьезно.
— Ну? Правда?
— Богом клянусь. — Кэссиди налил порцию, проглотил. — Слушай, Спан. Я нашел себе новую женщину...
— Ага, — сказал Спан. — Я все слышал. Нам Шили рассказывал. — Он улыбнулся Кэссиди. — Мне тоже такие нравятся. Худые. По-настоящему тощие. Как тростинки. Как вон та. — Он ткнул пальцем назад, указывая на Полин. — Не знал, что тебе они по душе. Ну и как она?
Кэссиди не ответил. Смотрел на бутылку, стоявшую на столе. По его оценке, там оставалось три порции. Он испытывал желание выпить все три одним долгим глотком.
— По-настоящему худенькие, — продолжал Спан, — похожи на змей. Вроде как бы сворачиваются в кольцо, правда? Тоненькие, как змейки, и изгибаются. Вот что мне нравится. Когда они изгибаются. Сворачиваются в кольцо. — Он немножко придвинулся к Кэссиди. — Дорис так делает?
Кэссиди все смотрел на бутылку.
— Я тебе расскажу, как Полин это делает, — предложил Спан. — Выгибает спину, хватается за спинку кровати, а потом...
— Ох, заткнись. Я тебя спрашиваю, где живет Хейни.
— А, да, — спохватился Спан, рисуя в мыслях свернувшуюся змею с лицом Полин. — Ну конечно. — Он быстро назвал адрес Хейни Кенрика и стал рассказывать дальше: — А потом она делает вот что. Она...
Кэссиди уже встал, отошел от стола, прошагал через зал и вышел на улицу.
Меблированные комнаты, где жил Хейни, располагались в четырехэтажном доме на Черри-стрит, в одном из тех домов, которые в случае пожара превращаются в ловушки. Хозяйка тупо смотрела на стоявшего в дверях Кэссиди. Женщина была очень старой, курила опиум, и Кэссиди представал в ее глазах лишь бессмысленным туманным пятном.
— Да, — сказала она, — мистер Кенрик платит за квартиру.
— Я вас не об этом спрашиваю. В какой комнате он живет?
— Он платит за квартиру, никого не беспокоит. Я знаю, что он платит, потому что я домовладелица. Он платит, и лучше пусть платит, или сразу же вылетит. Это всех касается. Я их всех вышвырну.
Кэссиди прошел мимо хозяйки, миновал узкий коридор, ведущий в холл. В холле сидели двое пожилых мужчин. Один читал греческую газету, другой спал. Кэссиди обратился к старику с газетой:
— В какой комнате живет мистер Кенрик?
Старик ответил по-гречески. Но тут вниз по лестнице сошла девушка лет двадцати, улыбнулась Кэссиди и спросила:
— Вы кого-то ищете?
— Хейни Кенрика.
Девушка замерла, в глазах ее появилась враждебность.
— Вы его приятель?
— Не совсем.
— Что ж, — сказала девушка, — мне подходит, лишь бы вы не были ему приятелем. Я его ненавижу. Ненавижу этого типа. Сигарета найдется?
Кэссиди протянул пачку, дал прикурить, и она сообщила, что комната Кенрика на третьем этаже, последняя.
Он взобрался по лестнице на третий этаж, пошел по коридору. В коридоре было тихо, и, подходя к двери последней комнаты, он велел себе быть поосторожней, решив воспользоваться преимуществом внезапности. Иначе Хейни вполне мог приготовиться и безусловно не погнушался бы чем-нибудь вооружиться.
Кэссиди подошел к двери. Взялся за ручку, повернул осторожно и очень медленно. Услыхал легкий щелчок, означавший, что дверь не заперта. Ручка повернулась до конца, дверь открылась, он шагнул в комнату.
И вытаращил глаза на Хейни Кенрика.
Хейни лежал на кровати лицом вниз, ноги свешивались, касаясь ступнями пола, плечи тряслись. Казалось, он корчится в приступе смеха. Потом Хейни перевернулся и посмотрел на Кэссиди. Лицо его было мокрым от слез, губы дрожали от отчаянных рыданий.
— Порядок, — проговорил Хейни. — Вот и ты. Пришел меня убить? Давай, убивай.
Кэссиди захлопнул дверь. Прошел через комнату, сел на стул у окна.
— Мне плевать, — рыдал Хейни. — Плевать, будь что будет.
Кэссиди откинулся на спинку стула. Посмотрел на Хейни, содрогавшегося на кровати всем телом. И сказал:
— Ты прямо как баба.
— Ох, Боже, Боже! Лучше бы я был бабой.
— Почему, Хейни?
— Будь я бабой, меня это не мучило бы.
— Не мучило бы? Что тебя мучит?
— О Боже, — всхлипнул Хейни. — Мне все равно, пускай я умру. Я хочу умереть.
Кэссиди сунул в рот сигарету, закурил и сидел, молча слушая плач Хейни. А через какое-то время тихо заметил:
— Как бы там ни было, дело, по-моему, плохо.
— Невыносимо, — прохрипел Хейни.
— Ну, — заключил Кэссиди, — как бы там ни было, не хочу, чтобы ты вымещал злобу на мне.
— Знаю, знаю...
— Я хочу наверняка убедиться, что знаешь. Затем и пришел. Сегодня утром мне в голову швырнули кирпич. Сегодня вечером на меня напали на Док-стрит. Ты заплатил им за это.
Хейни сел на кровати. Вытащил из кармана носовой платок, вытер глаза, высморкался.