Страница 16 из 67
Центр – маленькое, потрепанное здание на бульваре Бискейн, которое видимо было предназначено для своего рода резервации для проституток и наркодиллеров. Окна были забраны огромными ставнями, которые также имелись и на двери. Дебора сильно ударила по запертой двери и ставни противно задребезжали. Потом толкнула и дверь распахнулась.
Мы вошли. Удушающее облако приторного благовония окутало меня, и надо сказать, что мое духовное оздоровление началось сразу с полной ревизии легких. Сквозь этот дым я смутно видел большой шелковый баннер желтого цвета с надписью МЫ ВСЕ ЕДИНОЕ ЦЕЛОЕ, натянутый вдоль одной из стен. Непонятно только единое целое чего. Звучала мягкая музыка, будто кто-то избавлялся от депрессии, звоня в бубенцы. Где-то на заднем плане журчал водопад, и я уверен, если бы у меня была душа, она бы воспарила. Но так как у меня её не было, всё это меня несколько раздражало.
Однако мы были здесь не для удовольствия и даже не для духовного оздоровления. И, естественно, моя сестра – Сержант всё время помнила о деле. Она промаршировала к стойке, за которой стояла женщина средних лет одетая в длинное платье из крашеных лент, похожих на старую жатую бумагу. Её седеющие волосы торчали в разные стороны в художественном беспорядке, и она хмурилась. Конечно же, это была хмурость божественного просвещения.
"Чем могу быть полезна?", поинтересовалась она скрипучим голосом, так что казалось помощи мы не дождёмся.
Дебора показала свой значок. И прежде чем она успела что-либо сказать, женщина вышла из-за стойки, подошла и резко взяла его из рук Деборы.
"Хорошо, сержант Морган", сказала женщина, бросая значок на стойку, "Он, кажется подлинный".
"Вы не могли просто изучить ее ауру и сказать это?", предложил я. Ни одна из них не была готова дать достойную оценку этому замечанию, поэтому я пожал плечами и стал слушать как Дебора ведет свой суровый допрос.
"Я бы хотела вам задать несколько вопросов", сказала Дебора, потянувшись к стойке чтобы забрать свой значок.
"О чем?", требовательно спросила женщина. Она еще больше нахмурилась и Дебора тоже в ответ насупилась и это сильно стало походить на старомодную сельскую ярмарку Хмурых Гримас, где победитель получал бесплатную инъекцию Ботокса для вечной заморозки нахмуренных бровей.
"Произошли убийства", ответила Дебора и женщина дернулась.
"При чем здесь я?", удивилась она.
Я мысленно поаплодировал её разуму, но, в конце концов я должен всегда играть за свою команду.
"Это потому что мы все единое целое", сказал я, "Это основа работы полиции".
Она обратила свое хмурое лицо ко мне и сурово потребовала, "А вы кто такой, черт возьми? Дайте глянуть ваш значок".
"Я её помощник", ответил я, "на случай если карма будет не в порядке", пояснил я ей.
Женщина фыркнула, но хоть не ударила меня. "Полицейские в этом городе", ответила она, "купаются в плохой карме. Я была на съезде ЗСТА (Зона Свободной Торговли Америки) и знаю что вы за люди".
"Может вы и правы", сказала Дебора, "но наши противники еще хуже, так что не могли бы вы ответить на несколько вопросов?"
Женщина все еще хмурясь снова посмотрела на Дебору и пожала плечами, "Думаю могу. Но не понимаю чем я могу помочь. И если вы начнете доставать меня – вызову адвоката"
"Отлично", продолжила Дебора, "Нас интересует кто-нибудь, кто может вывести нас на лидера местной альтернативной секты, где есть культ быка".
На секунду мне показалось что женщина улыбнется, но она вовремя остановилась. "Быки? Боже, да кто только не боготворит их. Взгляните на историю – Шумеры, Крит, все те старые колыбели цивилизации. Многие люди поклоняются быкам. В смысле, быки следующие по популярности после фаллических культов".
Если женщина надеялась смутить Дебору, то она не так хорошо знала полицейских Майами, как она думала. Дебора просто спросила даже глазом не моргнув: "Вы знаете какую-нибудь местную секту?"
"Не знаю. Какую именно?", поинтересовалась женщина.
"Кандомбле", подсказал я, мысленно поблагодарив Винса за идею, "Пало Майомби? Или может Викка?".
"Эти испанские штучки. Вам надо пойти к Эллегуа на 8 улице. Я об этом не знаю. Мы кое-что продаем викканцам но я вам ничего не скажу без ордера. В любом случае они не имеют отношения к быкам", она снова фыркнула, "Они просто стоят себе голышом на Эверглейдс и ожидают манны небесной".
Дебора настаивала, "Есть ли еще кто-нибудь?"
Женщина только покачала головой. "Я не знаю. То есть, я знаю почти обо всех сектах в городе, но ничего такого, что вам поможет, не могу сказать", она пожала плечами, "Может друиды, у них скоро будет весенний праздник. Они использовали в свое время человеческие жертвоприношения".
Дебора нахмурилась сильнее, "Когда?", спросила она.
В этот раз женщина почти улыбнулась, одним уголком рта. "Приблизительно две тысячи лет назад. Вы немного запоздали, Шерлок".
"Что еще может нам помочь, как вы думаете?", спросила Дебора.
Женщина покачала головой, "Помочь в чем? Может быть это какой-то псих, который живет на молочной ферме и читает Элистера Кроули. Откуда мне знать?".
Дебора секунду смотрела на нее, будто решая достаточно ли оснований для ареста за оскорбление, и, видно, в конце концов решила что недостаточно. "Спасибо что потратили ваше время", произнесла она и бросила на стойку свою визитку, "Если вы вспомните что-либо, что могло бы быть полезным, пожалуйста, позвоните мне".
"Ага, всенепременно", ответила женщина, даже не глянув на визитку. Дебора внимательно посмотрела на неё и пошла к двери. Женщина уставилась на меня и я улыбнулся.
"На самом деле я люблю растения", сказал я и показав знак мира вышел за своей сестрой.
"Дурацкая была идея", пробурчала Дебора пока мы быстро шли к машине.
"Я бы так не сказал", ответил я. И это было в какой-то степени правдой – я бы так не сказал. Конечно же это было дурацкой идеей, но сказать это Деб означало попасть ей под горячую руку.
"По крайней мере, мы исключили кое-что".
"Ага", произнесла она кисло, "Теперь мы знаем, что кучка голых придурков здесь ни при чем, разве что они сделали это две тысячи лет назад".
Она была права, а я считаю своей работой помогать тем, к кому я положительно отношусь. "Но это уже прогресс", поддержал я её. "Мы пойдем проверить тех на 8й улице? Я переведу тебе, если надо" Несмотря на то что Деб уроженка Майами, по какому-то своему капризу она настояла на том чтобы в школе изучать французский, поэтому по-испански едва могла заказать ланч.
Она покачала головой, "Пустая трата времени. Я скажу Энжелу, чтобы поспрашивал, но вряд ли это куда-нибудь приведет".
Она оказалась права. Энжел из своей поездки на 8-ю улицу не привез ничего кроме свечи с написанной на ней по-испански молитвой святому Джуду. Это оказалось пустой тратой времени, как и предсказывала Деб.
У нас не было ничего, кроме двух обезглавленных тел и очень плохих предчувствий.
Но это вот-вот изменится.