Страница 63 из 68
Некоторое время они так и лежали, не разъединяя тел, в приятном изнеможении. Итак, это произошло. Мария сонно улыбнулась, думая, что все случившееся ей понравилось, внутри она чувствовала ликование и необыкновенную легкость.
– Теперь расскажи мне свой план, – улыбнулся Гарри, прижимаясь губами к ее влажному лбу.
Мария повернула голову, подставив ему для поцелуев шею. Прикосновения его губ к нежной коже вызвали дрожь во всем теле и новый всплеск желания.
– Мы не сможем пожениться в Лондоне. Слишком много времени потребуется, чтобы наши имена были оглашены в церкви.
Гарри что-то согласно пробормотал в ответ, не отрываясь от ее шеи.
– Но и разрешение на брак получить будет тоже слишком трудно, да и дорого к тому же.
– Я – не нищий, дорогая, – рассмеялся Гарри, уткнувшись носом ей в ухо.
– Это хорошо. – Мария улыбнулась. – Я сумела скопить деньги и еще заняла у Джоан, так что средства у нас есть. Но мне кажется, самое лучшее для нас – отправиться к твоим родителям. – Гарри промолчал. – Или ты считаешь, что они не одобрят наш брак? – неуверенно спросила Мария.
Гарри поцеловал ее еще раз и перекатился на спину.
– Ты им очень понравишься, они будут рады.
– Тогда почему ты сомневаешься? Я же чувствую… Гарри вздохнул, прижимая Марию к себе и прижимаясь щекой к ее волосам.
– Они могут не одобрить моих действий. – «Это я еще скромно сказал», – подумал Гарри. Он представлял, что скажут его родители, если узнают, как он преследовал Марию, не имея никакой надежды на благополучный исход дела. Ему не хотелось думать о том, как они отреагируют, когда узнают, что он занимался с ней любовью в доме ее родителей, отлично понимая, что ее отец никогда не даст согласия на этот брак. Из всех сомнительных действий, которые он предпринял в своей жизни, он вдруг внезапно ощутил всю тяжесть этого греха больше, чем всех остальных. Ему не хотелось обрекать Марию на бедную жизнь; теперь выбор ее был невелик, потому что он фактически скомпрометировал ее в глазах общества.
– А собственно – почему нет? Мы едем в Бирмингем, – подвел черту Гарри, отгоняя дурные мысли. – А что, если твой отец последует за нами? – Он взглянул на нее вопросительно.
Мария пожала плечами, пробежалась пальцами по его груди.
– Какое это теперь имеет значение? Это и раньше не имело значения, – спокойным тоном добавила Мария.
Может, и не имело, но раньше она была девственницей и могла бы достойно выйти из затруднительного положения. Гарри резко сел рядом с ней.
– Ты собрала свои вещи? – Мария, не скрывая своего изумления, кивнула. – Тогда нам лучше отправиться прямо сейчас, – тихо сказал Гарри – к нему вернулась интуиция профессионального разведчика. – Чем скорее мы покинем Лондон, тем лучше.
Мария встала, и в полной тишине они собрали разбросанную одежду. Она не привыкла одеваться сама; Гарри пришлось затягивать ей корсет, потом помогать с платьем. Она благодарно улыбнулась ему, собирая в пучок блестящие темные волосы, и Гарри отрешенно улыбнулся в ответ. Какое-то абсолютное сумасшествие, подумал он, вопреки всем логичным и разумным действиям. Но его кровь бурлила, а сердце готово было выпрыгнуть из груди всякий раз, когда она так смотрела на него. Мария вытащила из-под кровати небольшой чемодан, пока он собирал с туалетного столика свой боевой арсенал.
– Готова?
Мария молча кивнула в ответ, подхватив со стула длинный темный плащ. Гарри окинул ее оценивающим взглядом. Она не сможет спуститься по вьющемуся плющу в своих длинных юбках, не имея подобного опыта. Им придется пробираться через весь дом, хотя ему совершенно не нравилась эта идея. Одно неосторожное движение – и поднимется шум, возникнет скандал – с непредсказуемыми последствиями.
– А где находится служебная лестница?
– Налево, в конце коридора.
Гарри наклонился и поцеловал Марию. Приложив палец к губам, он взял чемодан и тихо открыл дверь. И увидел прямо перед собой дуло пистолета.
Глава 26
Гарри замер, широко раскинув руки и интуитивно прикрывая собой Марию. Пистолет в руках графа дрожал, и Гарри боялся, что может прозвучать случайный выстрел. Он был абсолютно уверен, что может избежать этого. Если захотеть, пистолет окажется в его руках и у горла графа раньше, чем тот сможет остановить его. Ему случалось проделывать это раньше, обезоруживая луддитов, разрушавших ткацкие станки, и пьяных моряков, устроивших беспорядки в Уэппинге. Когда он стал работать на Стаффорда, он научился защищаться и переворачивать столы на нападавшего. А уж неподготовленный пожилой джентльмен, как граф, не создаст никакой проблемы.
Но вместо этого Гарри медленно поднял руки, удерживая чемодан сбоку и не сводя глаз с пистолета.
За его спиной Мария ничего не видела. Гарри загораживал дверь, стоял без движения, и она не представляла, что происходит, к тому же еще и погасила все свечи перед уходом.
– Что там такое? – прошептала она, хватая его за руку и пытаясь заглянуть через его плечо.
К ее ужасу, из-за плеча Гарри вышел отец. В его руках был пистолет, направленный прямо на них.
– Мне показалось, что я услышал писк крысы, – гневно произнес отец. – Вижу, что не ошибся!
– Папа! – задохнулась Мария. Она попыталась протиснуться мимо Гарри, но он не двигался, похоже, сознательно преграждая ей путь. – Пропусти меня!
– Нет, – резко сказал отец. – Оставайся в своей комнате, Мария. Запри дверь. С тобой я поговорю отдельно. Вы, – обратился он к Гарри, – идите вперед и не опускайте руки.
Ни слова не говоря, Гарри повернулся и пошел через холл в указанном направлении, чемодан по-прежнему был в его руке. Как только проход освободился, Мария выбежала из комнаты и бросилась к отцу:
– Папа, опусти пистолет, позволь мне все объяснить. Отец освободился от ее цепких рук и посмотрел на Гарри, который казался абсолютно спокойным. Мария вдруг вспомнила, как он голыми руками справился с лордом Декстером и сколько у него спрятано оружия. У нее появилось подозрение, что Гарри подчинился только лишь потому, что хотел этого, а не потому, что его вынудили.
– Папа, – попыталась она вновь обратиться к отцу, – пожалуйста…
– Что здесь происходит, Чарлз? – послышался за их спинами голос матери. – Чарлз!
– Возвращайся в свою спальню, Кассандра, – мрачно ответил отец. – И Марию с собой забери.
Мать побледнела и потянулась к Марии, но та увернулась и бросилась к Гарри. С тайными планами покончено, пора поставить родителей перед свершившимся фактом. – Нет! Я иду с ним!
Мать вскрикнула, у отца побелели губы.
– Мария, немедленно подойди сюда…
– Опусти пистолет, папа. – Мария встала рядом с Гарри и обняла его.
– Глупая девчонка, – пробормотал Гарри, – что ты делаешь?
– Я спасаю тебя от своего отца. – Мария посмотрела Гарри в лицо. – Чтобы ты мог жениться на мне, как приличный джентльмен, а не лазить в окно, опасаясь сломать шею или быть застреленным.
– А, тогда продолжай в том же духе, – предложил Гарри, пытаясь ободрить ее. Мария улыбнулась ему и повернулась к отцу.
– Мама, пожалуйста, не дай отцу застрелить меня. – Графиня ринулась вперед, хватая графа за руку. Выругавшись, отец поставил курок на предохранитель и опустил руку.
– Что здесь происходит? – Испуганная и сбитая с толку, графиня заплакала.
– Мама, я убегаю, чтобы выйти замуж. – Мария улыбнулась, хотя от этих слов мать побледнела и пошатнулась. – Хочу представить вам мистера Генри Синклера.
– Больше ни слова, Мария, – раздраженно бросил отец. – Ты никуда не идешь, тем более с этим негодяем.
– Но я люблю его, папа, и если вы отречетесь от меня, значит, так тому и быть. – Графиня застонала и закрыла лицо руками. Мария, мгновенно просчитав, кто из родителей уязвимее, печально добавила: – Я буду ужасно скучать по тебе, мама, если вы намерены отречься от меня, но решения своего не изменю.
Ее расчет оказался верным. Графиня опустила руки, выпрямилась и потуже затянула пояс халата.