Страница 50 из 68
– Что ты с ним сделал? – прошептала девушка. Гарри помедлил немного, потом подошел поближе.
– Здесь… – Его пальцы пробежали по ее щеке, обогнули подбородок, как будто он хотел поднять ее лицо для поцелуя. Большой палец остановился на шее сбоку. – Здесь проходит кровеносный сосуд. Сильно нажми в этом месте всего лишь на мгновение, и самый сильный человек упадет без чувств. Вино довершило дело. – Его рука легко, как перышко, коснулась шеи Марии и остановилась на ключице.
Мария смотрела на него в тусклом свете горевшего поблизости фонаря. Гарри стоял, наклонившись к ней, поэтому их глаза оказались на одном уровне.
– Тебе надо возвращаться, – пробормотал он снова, но при этом не сдвинулся с места. – Прости, что напугал тебя.
– Нет-нет, – покачала головой Мария, – страшно было до того, как ты появился. Он производил впечатление вполне порядочного джентльмена… – Мария положила руки на плечи Гарри, прильнув к нему всем телом. Он только что проявил себя не романтическим кавалером, а мужественным человеком, и она никогда не чувствовала себя в большей безопасности. За ее спиной в пьяном забытьи храпел лорд Декстер, и Марии вдруг захотелось броситься в объятия Гарри и спрятаться там от всех опасностей.
Гарри сжал зубы, когда она приблизилась к нему. Его тело мгновенно отреагировало на близость Марии, плоть налилась и затвердела, как только мягкая грудь коснулась его груди. Кипевший внутри гнев при виде Декстера нисколько не уменьшился, он просто перешел в нестерпимое желание, которое терзало его разум и душу. С одной стороны, он помнил, что выступает в роли лорда Роута, что его могут поймать и разоблачить как лжеца и самозванца, если кто-то видел, что он сделал. А с другой – ему хотелось затащить Марию подальше в тень, прижать к дереву и заняться с ней любовью, заявив всем и каждому, что она принадлежит ему. Ведь так и было на самом деле – какая бы пропасть ни разделяла их, Гарри нисколько не сомневался, что отдаст за нее свою жизнь.
– Гарри… – Мария подняла к нему лицо. У нее дрожали губы и блестели глаза.
Гарри чувствовал, как часто бьется ее пульс. В его сознании промелькнуло последнее возражение, потом он потянул ее под тень дерева, прижал к стволу и, обхватив лицо руками, стал жадно целовать.
– Не останавливайся, – простонала Мария, когда он оторвался от ее губ и коснулся шеи. Его руки скользнули по ее спине, крепче прижимая Марию к себе. Она чувствовала каждый дюйм его крепкого тела, способного, как тень, скользить в темноте. Он дал ей почувствовать себя грешной и живой, и она бы позволила ему любую вольность в этот момент.
– Тише. – Гарри прижал палец к ее губам. Она ухватилась зубами за кончик его пальца в перчатке и тихонько прикусила его, пытаясь прильнуть к нему еще сильнее. – Дерзкая девчонка, – прошептал Гарри ей на ухо, – ты за это заплатишь.
Мария затаила дыхание, когда его вторая рука коснулась ее груди. У нее затвердели соски, и она едва не вскрикнула, когда он стал ласкать их. По телу прокатилась волна чувственного наслаждения, охватив жаром низ живота.
Гарри снова поцеловал ее, на этот раз властно и требовательно. У Марии закружилась голова, и стали подгибаться колени.
– Тебе надо возвращаться, – оторвался от ее губ Гарри.
– Я не хочу. – Мария покачала головой, отказываясь открывать глаза и отпускать его. Казалось, что огонь страсти проник в каждую клеточку ее тела.
– Ты должна. – Гарри коснулся губами уголка ее рта. – Если в сад придет кто-нибудь еще…
– Я не выдам тебя ни за что на свете.
– Я сам это сделаю, – раздался приглушенный смех Гарри, – если ты будешь так смотреть на меня. – Он убрал с ее виска упавший локон, и Мария почувствовала, как дрожат его пальцы. – Но мы не станем поддаваться сумасшествию. Не здесь. Ты должна вернуться.
Гарри отпустил ее и сделал шаг назад, потом закрыл глаза и заставил себя сделать несколько вдохов и выдохов. Он не может заниматься любовью с ней, хотя весь охвачен огнем желания, хотя знает, что, и она этого хочет. Ему не следовало целовать ее, даже прикасаться к ней. Он должен проводить ее в дом, пока еще помнит об этом.
– Пора вернуться, – повторил Гарри, больше для себя, чем для нее. – Родители будут искать тебя.
Мария склонила голову и кивнула. Он протянул ей руку, контролируя свои чувства, и она послушно подала ему свою.
Гарри повел ее по тропинке, вдоль которой росли глицинии, остановившись на секунду, чтобы поднять упавшую трость. У него все еще бурлила кровь, и гулко стучало сердце, поэтому девушке трудно было подделываться под медленную, шаркающую походку Роута. Господи, как он устал от этого маскарада!
– Почему ты оказался здесь?
Гарри почти не слышал шепота Марии, настолько погрузился в свои мысли. И уже в последний момент вспомнил, что надо говорить голосом Роута.
– Что-что? А, редко выпадает счастье послушать такое сопрано, как у миссис Кемпбелл, – ответил он, опираясь на трость. – А еще она довольно привлекательная.
– Понятно. – В голосе Марии послышались разочарованные нотки.
Гарри помедлил немного, потом понизил голос и без акцента Роута сказал:
– Просто поджидал кое-кого и смотрел, не пора ли спасать какую-нибудь леди.
– И многих ты спас сегодня вечером?
– Нет. Но я поджидал только одну.
У Марии сбилось дыхание, она качнулась в его сторону. Они остановились, но Гарри тут же заставил себя продолжить путь.
– Вы не очень пострадали от падения в кустарник, леди Мария? – Гарри смотрел на нее до тех пор, пока не убедился, что она все поняла. Она пробыла в саду довольно долгое время, и кто-нибудь непременно поинтересуется почему. Ей придется объяснять, откуда у нее грязь на платье, а также царапины или что-то еще, что могло явиться следствием нападения Декстера. И Гарри предложил ей вариант объяснения, в котором не требовалось присутствия спасителя. Ради них обоих его участие должно остаться тайной.
– Нет-нет, – пробормотала Мария. – Но мне очень, очень повезло, что вы оказались рядом в этот момент, сэр. Это просто большая удача.
Гарри кивнул, едва сдерживая вспыхнувшую с новой силой страсть. Надо идти, приказал он себе. Они подошли к ступенькам, которые вели на террасу. Свет из большого дома освещал площадку, и любой из гостей мог их увидеть. Гарри выдвинулся вперед, тяжело шагнул на край террасы и остановился.
– Рад это слышать. Вам надо найти мать. Надеюсь, вы приятно проведете остаток вечера.
– Спасибо вам.
Гарри склонил голову, и Мария присела в легком реверансе. Глянув через плечо, Гарри заметил совсем неподалеку ее отца. Он шел к ним.
– Приходи ко мне сегодня, – выдохнула Мария.
– Всегда рад быть к вашим услугам. – Гарри сумел выдавить улыбку и полез в карман за носовым платком, надеясь, что никто не заметил его состояния. – А, добрый вечер, сэр.
– Роут? – Донкастер едва признал его, подавая руку дочери.
– Я споткнулась о корень дерева, папа, и упала в кустарник. Лорд Роут помог мне и проводил к дому.
– Вы очень любезны, Роут. – Донкастер смерил его не слишком благодарным взглядом.
– Я никогда не пройду мимо молодой леди в трудной ситуации, – откликнулся Гарри, склонив голову. – Мне было приятно помочь ей.
– Мы больше не смеем вас задерживать, сэр. – Отец Марии еще раз кивнул Роуту. – Теперь я сам присмотрю за своей дочерью.
Гарри поклонился Марии, потом извинился и зашаркал прочь, мысленно поблагодарив Бога, что Донкастер по-прежнему видел в нем лишь старика и никого больше.
– Мария, ты ушиблась? – обеспокоено спросил Донкастер у дочери.
Девушка покачала головой, не в силах оторвать взгляд от уходившего Гарри, который как нельзя, кстати, появился из темноты, чтобы защитить ее от лорда Декстера, когда тот прижал ее к дереву и обнимал так, словно боялся умереть, если не сделает этого. От одних только воспоминаний Марию бросило в жар.
– Роут не был груб с тобой? – Отец взял ее за подбородок и осмотрел лицо.
– Вовсе нет! – Мария вспыхнула. Она видела нескрываемое желание в глазах Гарри, когда он прикоснулся к ее шее, и знала, что в ее глазах он прочел ответ. Он сколько угодно мог быть дерзок и даже груб с ней, она бы не стала его останавливать или протестовать. Ее тело до сих пор дрожало от разочарования, что он не позволил себе ничего лишнего. Но она не должна выдать своих чувств отцу, который устремил вслед Гарри еще один подозрительный взгляд. – Но, папа, лорд Декстер вел себя совсем не как джентльмен. Я больше не хочу его видеть.