Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 22



— Ничего страшного. Мне здесь не очень весело одному, — улыбнулся Райли.

Улыбка настолько преобразила этого человека, что Дженна невольно зажмурилась. Ей казалось, что ему около сорока лет, но когда он улыбнулся, она едва ли дала бы ему тридцать.

— А теперь, может, поведаете, откуда вы такие взялись? — поинтересовался хозяин дома.

Дженна помедлила.

— Вы не поверите, мистер… Но я даже имени вашего не знаю…

— Это легко исправить, — сказал он, доставая из холодильника еще пару банок пива. — Я Райли Джексон. Садитесь, леди, — добавил он, указывая на стулья возле стола. — Чувствуйте себя как дома.

— Я Дженна Свенсон, — представилась девушка. — А это Карли.

— Рад познакомиться. Добро пожаловать на мою ферму!

Дженна оглядела ветхую мебель, покрытую толстым слоем пыли, паутину на окнах и произнесла осторожно:

— Но это не рабочая ферма?.. Я хочу сказать… вы ведь здесь не живете?

— Почему вы так думаете? Вам не нравится обстановка? — улыбнулся Райли.

— Здесь очень пыльно, — сказала Карли. Это немало удивило Дженну. Сестренка никогда раньше не осмеливалась говорить с незнакомыми людьми. — Ты даже стол не вытер.

— Э, если бы я знал, что вы придете, я бы непременно прибрался. И даже пирог бы испек.

Райли поднялся и достал из холодильника еще пива. Дженна уставилась на него. Она уже немного успокоилась, но теперь страх снова дал о себе знать. Что, если он напьется? — подумала Дженна, закусив губу.

Он уловил ее беспокойство.

— Это слабоалкогольное пиво, — на всякий случай пояснил он. — Чтобы хоть немного опьянеть, мне нужно было бы выпить не меньше ящика. Вы, наверное, англичанка.

— Да…

— Австралийские девушки не беспокоятся, если их мужчины напиваются. — С этими словами Райли открыл банку и сделал большой глоток. — Могу вас заверить, я не опьянею, — улыбнулся он. — Может быть, я покажусь вам назойливым, но я все-таки хочу знать, какого черта, — взглянув на Карли, он замешкался, — то есть… как вы оказались на моей кухне. Мне нравится принимать гостей, — добавил он с улыбкой. — Но я все-таки хотел бы знать, кто вы и откуда.

— Мы с поезда, — неуверенно начала Дженна.

— Так я и подумал. Но почему я не видел вас?

— Мы сошли перед тем, как поезд тронулся.

— Понятно. А потом решили осмотреть достопримечательности?

— Не нужно сарказма, — обиделась Дженна. — У нас не было выбора.

— Хотите сказать, вас насильно столкнули с поезда? — улыбнулся Райли. Кажется, его начинала забавлять эта ситуация. — Так, так, Дженна и Карли. Садитесь и расскажите мне все.

Дженна посадила сестренку на стул рядом с собой. В отличие от нее девушка никак не могла расслабиться в присутствии этого мужчины.

— Мы разозлились на одного человека и сошли.

— И с кем же вы поссорились? — с интересом продолжал расспрашивать Райли.

— С Брайаном. Отцом Карли, — честно призналась девушка.

Райли посмотрел на Дженну, потом на Карли. Обе были рыжеволосыми и зеленоглазыми. Они были очень похожи. Правда, он не заметил на пальце девушки кольца. Но она ведь могла снять его.

— Ах, вот оно что, вы оставили третьего члена вашей счастливой семьи в поезде.

— Совсем нет, — возразила она.

Щеки ее вспыхнули, когда до нее дошел смысл его слов. Да и как объяснить ему все в присутствии Карли?

— У меня были свои причины так поступить. Поверьте, другого выхода не было. — Дженна помолчала. Она не знала, как попросить совершенно незнакомого человека о такой услуге. — У вас есть самолет, — осторожно начала она. — Мы видели его… Может быть… не могли бы вы отвезти нас? Я вам заплачу, — поспешно добавила девушка.

— Вы хотите, чтобы я все бросил и отвез вас? — удивленно спросил Райли. — И куда же?

— В Аделаиду. Пожалуйста. Я не знаю, что делать, — призналась она. — Мы не можем оставаться здесь.

— Это так, — согласился он. — Но путь туда и обратно займет целый день. Я не могу себе этого позволить. У меня мало времени.

— Простите, — пролепетала она. — Я просто подумала… Знаете, я ведь никогда не бывала на австралийских фермах. А другие фермеры… они не могли бы помочь нам, раз вы так заняты? — спросила девушка.



— До ближайшей фермы сто миль по проселочной дороге, — сообщил Райли. — Обычно фермеры, продав урожай, уезжают в окрестные города на пару недель, чтобы закупить все необходимое.

— Значит, мы здесь застряли, — прошептала Дженна.

— Пока я вас не выставил, да.

— Вы заставите нас вернуться на платформу и нам придется быть там, пока не придет следующий поезд? — спросила Карли.

Дженна хотела было извиниться за сестренку, но потом передумала.

— Это твоя мама виновата, — ответил Райли.

— Моя мама умерла вчера… — прошептала Карли.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Дженна взглянула на Райли. Она была уверена, что он понял, как больно малышке сейчас.

— Прости, — извинился он. — Я думал, это твоя мама, — сказал мужчина, указав на Дженну. — Кто же это?

— Моя старшая сестра, — пробормотала Карли. — Почти.

— Мы сводные сестры. У нас разные отцы, — поспешила пояснить Дженна.

Карли устало прислонилась к ней. Девушка погладила сестренку по голове и посадила ее к себе на колени.

— Значит, вы не сможете отвезти нас?

Райли сомневался. Он покачал головой и с сожалением вымолвил:

— Нет. Мой скот погибает от жажды. Если я не займусь скважинами, то погибнут все. А я не могу этого допустить.

— Простите, — извинилась Дженна, закусив губу. — Какая же я дура… не надо было сходить с поезда.

— Согласен.

— Может быть, вы позволите нам пожить здесь до следующего поезда? — попросила она с мольбой в голосе. Посмотрев на Райли, девушка поторопилась добавить:

— Пожалуйста. Мы не доставим вам хлопот.

— Что ж, — улыбнулся он, — это не самое лучшее место. Вы, наверное, не привыкли к таким условиям. Но вы можете остаться.

— Вы хороший, — прошептала Карли, слабо улыбнувшись. — Он лучше моего папы, — обратилась она к Дженне.

Райли снова улыбнулся.

— Могу предложить вам только постель и бобы. К сожалению, больше ничего. — Он помедлил. — Вы хоть понимаете, какой опасности подвергли себя? А этот человек, Брайан, кажется, сознает это?

— Не думаю, — призналась Дженна. — Он ничего не станет для нас делать. Так же, как и мой отец, — добавила она с грустью.

— Что ж, не могу судить об этом. А теперь, — произнес Райли, — прошу меня простить. У меня был трудный день. Мне нужно принять душ и переодеться. А потом я весь в вашем распоряжении, — усмехнулся он.

Райли посмотрел на Карли и улыбнулся какой-то теплой и заботливой улыбкой.

— Я вернусь, и мы все обсудим. Если надумаете уйти, то возьмите с собой воды. До ближайшей фермы четыре дня пути. Но я надеюсь, что вы все-таки будете благоразумны и останетесь.

С этими словами Райли вышел из кухни.

Карли, кажется, уснула сидя на стуле. Дженна смотрела на сестренку, и на глаза ее наворачивались слезы. Малышка не знала, что такое отец. У нее была только мама и сводная сестра. Но Николь умерла. Теперь Дженна и Карли остались одни на свете.

Как я могла довериться Брайану? — спрашивала себя девушка. Будь он проклят!

Дженна постаралась собраться с мыслями. По крайней мере, этот Райли Джексон, кажется, неплохой человек, подумала она.

Девушка встала. Она так устала, что еле держалась на ногах, но решила осмотреть дом, чтобы найти место, где можно было прилечь и отдохнуть.

Дженна прошла на кухню. Одна дверь здесь вела на улицу, другая — в гостиную, как ей показалось. Там стоял стол, стулья, а в углу — старинный граммофон. Так, что дальше? Снова две двери. Дженна распахнула их и в ужасе отступила. Это, должно быть, спальни. Обе комнаты были настолько заброшенными, вряд ли кто-то жил здесь. Тогда где же спит Райли? — пронеслось в голове девушки.

Дженна вернулась в кухню и взяла Карли на руки. Сквозь стеклянную дверь видна была веранда. Она вышла на улицу, вдохнула свежего воздуха и увидела две большие кровати.