Страница 14 из 22
— Райли, они… — Девушка недоговорила. Она с ужасом смотрела на истощенных коров, и сердце ее разрывалось.
— Знаю, они выглядят пугающе. Но это ненадолго.
— Что ты имеешь в виду? Ты же не хочешь сказать… что все они умрут?
— Умерли бы. Но сейчас они уже на пути к выздоровлению.
— Что-то не верится.
— Поверь. Я не хочу, чтобы ты думала, будто я довел скот до такого состояния, — добавил Райли. — Я купил эту ферму совсем недавно. Человек, которому она принадлежала раньше, разорился. Он не мог отвезти коров на ярмарку, чтобы распродать, поэтому оставил их умирать от жажды. Когда я впервые прилетел сюда, повсюду лежали трупы животных.
— Как это ужасно.
— Это было три недели назад. Этот пруд почти весь высох. Я выровнял дно и наполнил его водой. И наладил подачу воды на ферме и дамбах. Я не могу лететь, не убедившись, что все дамбы наполнены и моим коровам ничто не угрожает. Правда, некоторые животные были в таком ужасном состоянии, что пришлось пристрелить их.
— Но чем же они питаются?
— Корма у них достаточно. Главное, чтобы была вода. Фермерство здесь не так развито, как, скажем, на лугах Шотландии. Здесь, если у тебя одна корова на квадратный метр, считается, что дела идут отлично.
— Одна корова на… квадратный метр? — изумленно спросила Дженна. — Каких же размеров эта ферма?
— Здесь всего три тысячи квадратных метров. Девушка сглотнула.
— А твоя ферма в Маньеринге?
— Десять.
— Десять? Чего?
— Десять тысяч квадратных метров.
— Но это же огромная площадь!
— Ну да, — подтвердил Райли. — Триста на триста квадратных метров.
Дженна замолчала, пораженная услышанным. Она думала, что Райли Джексон простой австралийский фермер. А он, оказывается, богат! И как она не догадалась об этом раньше! Один самолет чего стоит!
— Я же говорил тебе. Моя ферма в Маньеринге гораздо лучше.
— Это место просто ужасно. Как здесь вообще можно жить и иметь при этом хозяйство?
— Сейчас засуха, Дженна. Здесь не всегда так невыносимо. Скоро настанет сезон дождей.
Дженна сосредоточенно смотрела на стадо. Карли пыталась погладить корову.
— Эй, вы собираетесь купаться или так и будете весь вечер пытаться слиться с природой? — весело поинтересовался Райли.
— Не уверена, что смогу плавать, когда вокруг столько зрителей. У них глаза прямо как у людей.
— Не обращай на них внимания. Вы им понравитесь. Держу пари, они никогда в жизни не видели таких очаровательных юных леди.
— Кажется, эта коровка меня полюбила, — сообщила Карли.
Дженна все еще сомневалась.
— Слушай, я три мили ехал сюда по жаре, чтобы вы могли поплавать. А теперь ты сомневаешься? Тогда залезай обратно в машину и подожди, пока мы с Карли искупаемся. Карли, хочешь в воду?
— Да.
— Ну а ты, Дженна?
— Я… пожалуй, тоже поплаваю.
— Тогда пошли. Наши зрители с нетерпением ждут представления!
Дженна сняла рубашку и шорты, оставшись в купальнике. Она оставила вещи в машине и направилась к пруду. Не успела девушка пройти и двух шагов, как вляпалась в коровью лепешку.
— Урок первый, — улыбнулся Райли. — Запомни, ты в коровьем царстве. Смотри под ноги.
— Я бы предпочла сейчас оказаться дома, Райли.
— Что? Уехать домой, когда все самое интересное только начинается?
— Я имею в виду, у себя дома, — пояснила Дженна. — В Англии.
— О, дорогая, ты же никогда не пасуешь перед трудностями. А тут растерялась перед коровьей лепешкой! — поддел он ее. Райли и не думал скрывать своего удовольствия. Его забавляла эта ситуация. — Сейчас тебе тем более нужно искупаться.
Райли стянул с себя футболку, ботинки и джинсы, оставшись в плавках, которые обтягивали его, как вторая кожа. Дженна даже вскрикнула.
— Что-то не так? — поинтересовался он, оглянувшись.
— Да… — пробормотала она смущенно.
— Я не думал, что здесь будет еще кто-то, кроме моих коров. Если бы я знал, что встречу вас, то непременно взял бы с собой костюм для серфинга. Но я не мог себе даже представить, что здесь у меня появится такая необычная компания. И мне не было известно, что ты такая скромница, — улыбнулся он. — Кстати, твой купальник тоже мало что прикрывает.
Под проницательным взглядом Райли девушка почувствовала себя неловко и покраснела. Он взглянул на малышку. Та уже пробовала ножкой ДНО.
— Карли мой вид не смущает, — продолжал веселиться Райли. — И моих коров тоже. Да и твой купальник очень милый. Ты очень аппетитная, — в его глазах запрыгали чертики. — И, позволь тебе напомнить, ты уже видела меня совершенно голым. Так что смущаться нечего.
Как же он великолепен! — думала девушка, глядя ему вслед. Его тело… такое загорелое, мускулистое… сексуальное… Перестань думать о нем, Дженна, сказала она себе. Ты рискуешь. Ты здесь, чтобы купаться. Так иди и купайся! Почему ты вообще смущаешься?
У нее не было ответа на этот вопрос.
— Пойдем, Карли, — произнес Райли, взяв малышку за руку. — Пусть твоя сестра делает, что хочет. А я хочу скорее окунуться.
Дженна подошла к краю пруда и ступила в грязь. Там, дальше, чистая вода. Такая прохладная и замечательная. Вода окутала все ее тело. И она поплыла. Поплыла, забыв обо всем на свете. Наслаждаясь волшебным ощущением окутывающей ее влаги…
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Дженна ныряла не переставая. Как будто только так она могла смыть с себя все проблемы. Она оставалась под водой, пока не почувствовала нехватку воздуха. Девушка вынырнула, сделала глубокий вдох и снова погрузилась под воду. Ей не приходилось волноваться за Карли, ведь малышка была в надежных руках.
Девушка заметила Райли, когда он уже подплыл к ней близко. Слишком близко. Он плыл на спине, а на груди у него сидела довольная Карли.
Первый раз в жизни Дженна не знала, что делать. И что говорить.
Она снова нырнула. И оставалась под водой, насколько хватило сил. Но когда она появилась на поверхности, Райли не исчез из виду. Он ждал ее. Посадив Карли на бревно, он приблизился к Дженне и удержал ее.
— Что это ты делаешь?
— Наслаждаюсь купанием. Пусти меня.
— Только если пообещаешь, что прекратишь нырять. Ты заставляешь нас нервничать. Мы уже подумали, что тебя растерзали рачки.
— Какие еще рачки?
— Обыкновенные, — улыбнулся Райли. — Маленькие лобстеры.
Дженна инстинктивно поджала ноги. Почувствовав это, Райли рассмеялся. На его лице блестели капельки воды. Влажные волосы прилипли ко лбу. Он был так чертовски привлекателен! А его глаза находились в миллиметре от ее собственных.
Слишком близко…
Дженна как завороженная смотрела на него. Она чувствовала непреодолимое желание коснуться его лица, убрать вьющиеся волосы, чтобы они ему не мешали. Подплыть вплотную к нему. И всем телом прижаться к этому мужчине.
Девушка больше не в силах была обманывать себя. Ее влекло к этому человеку. Каждой клеточкой своего тела она хотела принадлежать ему. Внутренний голос подсказывал ей, что Райли Джексон — ее мужчина. С ним она могла бы жить где угодно. И неважно, догадывается он об этом или нет. Ее сердце уже все решило за нее…
— Я их не боюсь, — выдохнула Дженна и отплыла назад.
Кажется, Райли ощутил ее волнение. Он не стал удерживать ее.
— Их и не стоит бояться. И меня не нужно бояться, — добавил он, помедлив. — Я не причиню тебе вреда, Дженна. У меня нет каких-либо бесчестных намерений.
Надеюсь, подумала девушка. Потому что у меня есть.
Но она не произнесла этого вслух. Она просто улыбнулась Карли и толкнула бревно, на котором сидела девочка. Малышке понравилась эта игра. Она взвизгнула от восторга и весело засмеялась. Дженна поплыла вслед за кораблем Карли. Она изо всех сил пыталась расслабиться.
— Подтолкни меня к грязи, — попросила сестренка. — Я буду лепить из нее пирожки.
— Конечно, моя госпожа.
Карли слезла с бревна, оставшись по пояс в воде. Она загребла две пригоршни грязи и положила ее на свой корабль. Дженна могла бы поиграть с малышкой, но ей хотелось еще немного поплавать.