Страница 19 из 164
Несмотря на разницу между шарообразными космическими кораблями и шатрами, между беспородными псами и абсолютно непохожими на собак животными, что бродили взад и вперед, перед ними был настоящий цыганский табор.
Глава 6
Первой и главной проблемой стал вопрос общения. Хауэллу хотелось как можно скорее научиться понимать новых друзей, чьи жесты и улыбки, без всякого сомнения, выражали радушие и гостеприимство. Неожиданно земляне обнаружили в себе актерские задатки: не имея возможности объясниться словами, они рисовали картинки, жестикулировали, дополняя движения мимикой и сменой интонаций. В результате их беседы с новыми союзниками оказывались даже более информативными, чем можно было себе представить.
Мужчины низкорослого племени, некоторые из которых едва доходили Хауэллу до плеча, оживленно расселись вокруг него, чтобы обменяться мнениями по поводу кораблей-личинок и боевого искусства в целом. Очень быстро обнаружилось, что тактика кораблей-личинок в основном сводилась к устройству разных грязных трюков, например ловушек с приманками. Выяснилось также, что представители низкорослого народа наблюдали за “Маринтой” еще до того, как она приземлилась на их родную планету, и отнеслись к ней с известным скептицизмом. После приземления, когда Хауэлл направился к ловушке, они отметили, что он был гораздо выше любого из мужчин их расы, что сразу же поставило под сомнение его мирные намерения. Они решили, что это был новый тип скафандра, придуманный коварными личинками для того, чтобы вводить их в заблуждение.
Окольный путь, которым Хауэлл подбирался к фальшивому кораблю, только усилил их подозрения, хотя они и были уверены, что его убьет. Но на обратном пути этот великан сделал то, чего никак нельзя было ожидать ни от одного существа-личинки: он бережно сложил вместе и прикрыл мхом скелеты трех давно погибших людей их расы. Благодаря этому поступку Хауэлла малый народец изменил свое мнение о прибывших; горячую дискуссию о способах контакта с ним и с другими великанами прервал показавшийся вражеский корабль, и знакомство пришлось отложить. Один из маленьких мужчин быстро набросал несколько рисунков, изображавших успешный бой между шестью металлическими шарами и кораблем-личинкой. Малорослики отражали светящиеся снаряды экранами из металлических шариков. В конце концов им удалось поразить судно противника управляемой ракетой, но один из шарообразных космических кораблей тоже погиб. Поэтому-то они и не смогли прийти на выручку экипажу нового странного корабля.
Маленькие люди очень просили извинить их — но с ними были женщины и дети, да к тому же они вовсе не были уверены, что “Маринта” сама по себе не является ловушкой. Теперь, когда они в этом удостоверились, не покажет ли Хауэлл, как он уничтожил корабль-личинку?
Капитан яхты был польщен и сделал это весьма охотно, поскольку и сам воспользовался бы тактикой маленького народца, если бы это помогло защитить Карен.
Пока он говорил с командирами, Кетч демонстрировал свое охотничье ружье заинтригованным юнцам. Те пребывали в полном восторге. Брин общался с группой, заинтересовавшейся его рисунками листьев и цветов, — впрочем, они отличались профессионализмом и аккуратностью. Видимо, его собеседникам приходилось решать вопросы, связанные со снабжением колонии продуктами питания. Скоро выяснилось, что им были известны все восемь основных групп культурных растений, распространившихся по Галактике с подачи жителей каменных городов. В конце концов компания агротехников, забрав с собой Брина, отправилась осматривать какие-то особенные высокоспециализированные теплицы, где плоды созревали круглый год. Их можно было надолго оставить без присмотра, а потом вернуться и собрать урожай в любое удобное для этого время. К тому же растения были подобраны так, что, будучи собранными в различные периоды роста, давали большое разнообразие продуктов.
Карен разговаривала — так это, по крайней мере, выглядело — с женщинами. Они окружили ее, а дети таращили глаза, как всегда делают дети при виде чужестранцев. Все они улыбались и жестикулировали и, как могло показаться со стороны, поддерживали весьма оживленный разговор. Время от времени Хауэлл слышал, как в хоре их голосов раздавался голос Карен.
Вскоре он созвал друзей, решив, что пора вернуться на “Маринту”. Общение было продуктивным, но оно не удовлетворило его полностью. Небольшая группа маленьких людей отправилась вслед за ними. Остальные махали вслед руками.
— Мужчины, с которыми я беседовал, были разочарованы, когда поняли, что уничтожить корабль-личинку таким способом, как это удалось нам, можно лишь с земли, ведь бластерная пушка, как и ружье, требует точного прицела. Они были всерьез обеспокоены нашей безопасностью и расстроились, что ничего не могут дать нам с собой. Они очень хотят нам помочь, но у них нет запасных деталей для сверхскоростных двигателей. К тому же осталось еще много вопросов, которые я не сумел им задать. Но одно я понял: все, что они делают, очень красивое и хорошо работает, но это…
— Их оружие изготовлено вручную, — сказал Кетч. — Абсолютно все, даже химическое.
— И одежда соткана вручную, если можно так сказать, — вставила Карен. — Мастерские у них просто сказочные! Женщины гордятся одеждой, которую они изготавливают для своих семей.
Хауэлл нетерпеливо покачал головой.
— Да, все это делает им честь. Но я так и не спросил о главном.
— А их плантации растений — просто изумительные! — пропыхтел Брин. — Я видел их теплицы. Интересно, что они используют живые растения для обогащения кислородом воздуха в своих кораблях. Может, это примитивно, зато надежнее, чем наши системы кондиционирования.
Хауэлл слегка замедлил шаг, потом зашагал снова.
— Именно это слово! — угрюмо произнес он. — Примитивно! Они строят корабли, но все инструменты изготавливаются вручную. Я спросил об их городах, об их межпланетных базах. И не мог получить ответа. Я спросил, где живет их раса, большинство их народа, — они нарисовали шарообразные корабли. В ответ на вопрос, где они строят свои корабли, я получил рисунок, изображающий какие-то странные полумесяцы и ущербные луны — планеты, без сомнения. А когда я нарисовал городской пейзаж, они просто меня не поняли.
Карен споткнулась, и маленький мужчина, идущий рядом, быстро обернулся, чтобы поддержать ее. Он улыбнулась ему и тихо сказала Хауэллу:
— Для них это ничего не значит. У них нет городов.
— Нет городов? — Хауэлл с недоверием воззрился на нее, не обращая внимания на то, что пестрый народец устремился к “Маринте”.
— Корабли-шары — это и есть их дома, — объяснила Карен. — С ними странствуют их жены и дети. Они как цыгане — живут в этих кораблях, изготавливают технические устройства и ткут одежду, выращивают пищу. Время от времени они совершают посадку на планетах, и часть их, когда воздух на кораблях очистится, отправляется дальше. Но кто-то из них остается жить оседло на более долгое время — если они считают это место безопасным.
Хауэлл прищурился. Но ведь и вправду их женщины и дети находились вместе с ними на кораблях. Разве мужчины рискнули бы взять их на боевые космолеты? Их оставили бы там, где можно переждать опасность, пока они сражаются с тварями-личинками.
— Но… — Хауэлл покачал головой.
— Кроме того, все корабли время от времени собираются по общему соглашению в какой-нибудь звездной системе, где, как им кажется, их не могут обнаружить враги, — продолжала Карен. — Там они плавят металл, выращивают урожай и обмениваются изготовленными вещами, а также строят новые корабли для молодых людей, которые уже достаточно взрослые, чтобы вести самостоятельную жизнь. А еще для обмена опытом некоторые из них переходят жить с корабля на корабль, так что новые знания не являются прерогативой кого-то одного, а становятся общим достоянием. А потом они исчезают, чтобы личинки не обнаружили их.
— Как тебе удалось все это узнать?! — воскликнул Хауэлл.