Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 70

Надо найти способ освободить ее от всего этого. Он обещал. Они заключили соглашение. И она беременна.

Кайл закрыл глаза, чувствуя, что лоб покрывается липким потом. Недавно казалось, что все хорошо. Да что там хорошо — прекрасно. Именно этого он и хотел — привязать ее к себе.

Но теперь его вдруг охватило отчаяние. Проклятая Лайза, черт бы ее побрал.

Крис…

Он угрожал жене, и угрозы эти были связаны с сыном. Тогда это был блеф. А сейчас? Ведь ему нужна свобода. Крис — это все, что у него есть.

Кайл почувствовал, что дрожит, и сделал большой глоток виски. Что же делать? Не может он причинить Крису боль. Он может поговорить с ним. Нет, нельзя рисковать. Но рискнуть нужно. Нужно победить. Проклятие! Лайза — его мать. Не может она желать сыну зла! Не может не бояться, что он выполнит свою угрозу, если она зайдет слишком далеко. И, поняв это, даст ему свободу.

Крис — его ребенок, но ведь и Скай носит его ребенка, ребенка, которого он так ждет…

О Боже, что же делать?

Шаг за шагом, убеждал он себя. Шаг за шагом. Давить на Лайзу, пока она не сдастся… Поговорить с Крисом… Нет, нельзя взваливать на него такую ношу. Развод, Скай, брат либо сестра… Да нет, с этим у Криса проблем не будет — и Скай он примет, и ее ребенка. Я забываю, что он мой сын, что он мужчина, что он человек совестливый, и любящий, и готовый прийти на помощь — таким вырос. Не могу я причинить ему боль. Надо что-то делать. Надо заставить Лайзу сдаться.

Шаг за шагом.

И первый шаг ясен. Скай. Надо выручать ее. Все остальное потом, а сейчас сосредоточиться только на этом. Дело серьезное, ситуация критическая, и медлить нельзя.

О Боже, до чего он устал. Мозг его работал с полным напряжением, Кайл перебирал вариант за вариантом, и с каждой новой неудачей боль в висках становилась все сильнее.

Что-то там связанное с этим носильщиком…

Зазвонил телефон. Кайл устало снял трубку.

— Джаггер.

Услышав голос нанятого им частного детектива, Кайл мгновенно взбодрился. Детектив был явно возбужден. Он отыскал таксиста, отвозившего Скай в аэропорт четвертого июня. Тот готов был поклясться, что у мисс Дилани были с собой только парусиновая сумка да бежевый саквояж от «Гуччи».

Стараясь сдерживаться, Кайл спросил:

— А откуда такая уверенность? Ведь столько времени прошло.

— Если не возражаете, я сейчас привезу его, — предложил детектив, — сами убедитесь.

Не прошло и десяти минут, как Кайл уже слушал рассказ невысокого лысеющего мужчины, нервно теребящего форменную фуражку.

— Я прекрасно помню эту даму, сэр, может, потому, что она всю дорогу рассказывала мне о своей работе. Такая славная маленькая женщина, и такой добрый голос. И необыкновенно вежливая — обращалась ко мне, словно я какой-нибудь герцог. Когда я узнал, чем она занимается, сказал, что мне очень бы хотелось купить жене какое-нибудь красивое ожерелье — у нас скоро серебряная свадьба. Так мисс Дилани тут же, в машине, набросала эскиз, а потом дала визитку и велела позвонить за ее счет, если я решу-таки купить такую штуку. И еще подмигнула — мол, о цене не стоит слишком беспокоиться, что-нибудь всегда можно придумать. Правда, я так и не позвонил, сэр, узнал, что ваш самолет исчез. — Шофер помолчал немного, сосредоточенно рассматривая фуражку. — Но об этой истории с золотом я узнал, только когда этот господин, — он укачал на невзрачного на вид детектива, — позвонил ко мне в дверь. Я бы и раньше все рассказал, коли знал бы, что она попала в беду Извините, право.

— Вам не за что извиняться, мистер Макдональд. — Кайл пожал ему руку. — Напротив, большое спасибо, я ваш должник. — Он повернулся к детективу. — Том, отведите этого человека к лейтенанту Гриффину. А вы, мистер Макдональд, повторите ему все, что только что сказали мне. И не беспокойтесь, ваше время будет оплачено…

Таксист с достоинством выпрямился.

— Не нужно мне никаких денег, мистер Джаггер. За что же? Я просто выполняю свой гражданский долг, да и помочь этой славной мисс Дилани хочется.

— Ну что ж, в таком случае еще раз спасибо, мистер Макдональд. — Кайл улыбнулся и, дождавшись, пока таксист выйдет, вновь обратился к Тому Китону. — А вы после скажите Гриффину, что я буду ждать ею в аэропорту. И еще, Том, проследите, чтобы мистер Макдональд получил лучшее ожерелье для своей жены. Сумму включите в общий счет, там разберемся.

Китон кивнул и вышел вслед за шофером. Вскоре за ними последовал и Кайл. Странное у него было чувство — и рад до смерти, и зол как черт. Носильщик, или кто он там, выходит, лжец. Но ведь он служащий «Икзекьютив чартерс»…

Кайл вспомнил письменные показания Джейка Генри: «Мне не хотелось бы думать, что эта славная женщина воровка, но ящик этот у нее был, когда она садилась на самолет. Большой тяжелый чемодан, парусиновая сумка, что-то вроде дамского портмоне, ну и этот самый металлический ящичек. Я ничего и не подумал, да и что мне — я ведь не таможенник, просто багаж регистрирую.»

Кайл запомнил показания почти слово в слово — ведь столько раз перечитывал. Дальше идет такая фраза — в ответ на чей-то вопрос, как же пассажирка одна могла нести такую кучу вещей: «Так чемодан не она несла. С ней был таксист…»

Кайл поставил машину в неположенном месте, вошел в здание столь хорошо знакомого ему аэровокзала и двинулся к стойкам «Икзекьютив чартерс». Ему пришлось замедлить шаг — надо отдышаться, надо заставить себя улыбаться, выглядеть как обычно. Джейк Генри был на месте.

— Привет, Джейк. — Кайл непринужденно облокотился о стойку и с улыбкой посмотрел на невысокого человека с замкнутым лицом. Ему пришлось переплести пальцы — настолько хотелось вцепиться этому типу в глотку да придушить…

— Добрый день, сэр. Вы что, улетаете? Мне никто ничего не говорил…

— Нет-нет, — перебил его Кайл, по-прежнему улыбаясь. — Я пришел специально, чтобы с вами потолковать. Хотел задать еще пару вопросов, связанных с этой дамой, мисс Дилани.

— Ясно. — Джейк Генри в свою очередь заискивающе улыбнулся, но Кайл почувствовал, что в поведении его что-то неуловимо изменилось. На лбу выступили мелкие капельки пота.

— Джейк, вы сказали в полиции, что багаж ей помогал нести таксист. Вы бы узнали его в лицо?

— Да вряд ли, мистер Джаггер. Ведь больше четырех месяцев прошло, а сколько народу здесь каждый день бывает. И среди них полно таксистов.

— Ну так вот, Джейк, мы нашли этого человека. Теперь у Генри пот градом катил со лба. Он нервно поправил накрахмаленный белый воротничок.

— Думаете, это действительно тот самый? Ведь таксисты видят людей и чемоданов даже больше, чем я, разве не так, сэр?

— У этого хорошая память, Джейк. — Кайл перестал притворяться и, перегнувшись через стойку, с силой схватил служащего за лацканы пиджака. — Знаешь, парень, это не шутки, дело серьезное. Не только мою компанию и мой самолет использовали — я едва жизнью не поплатился, и, что еще хуже, едва не погибла женщина, чьей жизнью я дорожу больше, чем собственной. Знаешь, Джейк, контрабанда — скверное дело. Но убийство хуже. Не думаю, что ты убийца, но уверен, что тебе известно, как золото попало на борт самолета. А теперь послушай-ка меня хорошенько да заруби на носу. Немедленно отправляйся в полицию и сам — слышишь? — сам назови имя своего сообщника. Очень советую, потому что иначе тебе придется беспокоиться не просто о том, что австралийское правительство обвинит тебя в контрабанде и покушении на убийство. Куда печальнее для тебя, что я обвиню тебя в том же самом. В суде у тебя еще есть какие-то шансы. Со мной — нет.

Джейк Генри дрожал, как лист на зимнем ветру. Все лицо у него пошло красными пятнами тяжело дыша, он только раз попытался было что-то сказать в свое оправдание, но тут же осекся. Выражение лица Кайла Джаггера не оставляло места для сомнений в том, что провести тридцать лет в тюрьме куда предпочтительнее, чем иметь дело с этим человеком.

— Я и не подходил к самолету, мистер Джаггер, — заговорил наконец Генри, — честное слово, даже не подходил. И понятия не имел, что там кто-то орудовал. Клянусь, я тут ни при чем, просто считал, что что-то там отправляют в Буэнос-Айрес…