Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 64

Он повернул голову, предоставляя ей лучший вид для обозрения.

— Он все еще так же привлекателен?

Амелия в смятении уставилась на него, не уверенная в том, что должна сказать. Ей никогда еще не встречался никто такой бойкий.

— Ээ…нет, — наконец ответила она. Не было никакого смысла лгать, когда он находился всего в десяти футах от зеркала. – Я бы не назвала его привлекательным.

Он засмеялся:

— Никаких жеманных слов, да?

— Боюсь, те синие оттенки, которыми Вы так гордились, на данный момент слегка позеленели — улыбнулась она, весьма довольная своим заключением.

Он склонился, озорно ей улыбаясь:

— Подходит к моим глазам?

— Нет, — сказала она, чувствуя себя совершенно неуязвимой к его очарованию, хотя и признавала при этом, что обаяния ему не занимать. К его ногам наверняка падает не одна женщина на каждом шагу, – только не с примесью фиолетового, — пояснила она. – Это выглядит совершенно ужасно.

— Фиолетовый, смешанный с зеленым дает..?

— Настоящую грязь.

Он снова засмеялся:

– Вы очаровательны, леди Амелия. Но уверен, что ваш жених говорит вам это при каждом удобном случае.

Она не знала, что ответить на это. Конечно, не всегда. Но сегодня все было по–другому. Лучше.

— Вы ждете его здесь? – спросил капитан.

— Нет, я только… — она остановила себя, прежде чем проболталась о том, что видела Томаса буквально только что. Она никогда не умела вешать лапшу. — Я здесь, чтобы увидеться с мисс Эверсли.

Что–то заинтригованное блеснуло в его глазах, и потому она спросила:

— Вы встречались с мисс Эверсли?

— Полагаю, что да. Она восхитительна.

— Да, — сказала Амелия, — все так думают, не так ли? – она прикусила язык на некоторое время, достаточно долгое, чтобы скрыть свое негодование, и добавила: — Ею повсюду восхищаются.

— Вы знакомы с мисс Эверсли? – спросил капитан.

— Да. То есть, нет. Я хочу сказать, что больше, чем знакома. Я знаю Грейс с самого детства. Она очень дружна с моей старшей сестрой.

— И с вами, конечно, тоже.

— Конечно. – Амелия утвердительно опустила подбородок. Сделать что–нибудь еще означало бы, что Грейс не так уж любезна, а это неправда. Нет никакой вины Грейс в том, что Томас относится к ней с таким уважением. И этот джентльмен тоже, если его интерес можно рассматривать с этой стороны.

— Но все же больше с моей сестрой. Они одного возраста, видите ли.

— Ах, тяжкая участь младшей сестры, — пробормотал он сочувственно.

Амелия взглянула на него с интересом.

— Вам знакомо такое ощущение?

— Нисколько, — сказал он с усмешкой. – Я был одним из тех, кто игнорировал младшего брата. Я был самым старшим ребенком в семье. Думаю, это произошло случайно. Я должен быть самым недовольным, поскольку отвечал за все.

Амелия хорошо это понимала. Она часто думала о том, что была менее схожа с Элизабет, чем с Милли. – Я вторая из пяти, сказала она. – Таким образом, я могу понять ваши чувства.

— Пяти! – он выглядел впечатленным. – Все девочки?

Губы Амелии растянулись в удивленной улыбке.

– Как вы догадались?

— Понятия не имею, — ответил он, — за исключением того, что это изумительная картина. Было бы досадно запятнать ее мужчиной.

Боже, что за негодяй.

— Ваш язык всегда такой серебряный? (прим. редактора - = «хорошо подвешен»)

И действительно, улыбка, которой он одарил ее, была, безусловно, сногсшибательной.





– Кроме тех случаев, — сказал он, — когда он является золотым.

— Амелия!

Они оба обернулись. Грейс вошла в комнату. – И мистер Одли, — сказала она с некоторым удивлением.

— О, прошу прощения, — сказала Амелия несколько испуганно. – Я думала, что Вы Капитан Одли.

— Так и есть, — сказал он, слегка пожав плечами. – Все зависит от моего настроения. – Он повернулся к Грейс и поклонился. – Я рад видеть Вас снова так скоро, мисс Эверсли.

Грейс сделала реверанс в ответ.

– Я не знала, что вы здесь.

— Вы и не должны были, — вежливо сказал мистер Одли. – Я шел на прогулку, когда леди Амелия перехватила меня.

— Я думала, что это был Уиндхем, — сказала Амелия Грейс. – Ну не странно ли?

— Действительно, — ответила Грейс.

Амелия подумала, что голос Грейс прозвучал несколько неровно, но это, наверное, из–за того, что что–то попало ей в горло. Заострять на этом внимание было невежливым, и потому она продолжила:

– Конечно, я не очень вглядывалась, это и объясняет, почему я ошиблась. Я только заметила его краем глаза, когда он проходил мимо открытой двери.

Капитан, ээ.., мистер Одли повернулся к Грейс.

– Это имеет такое большое, значение, как я здесь оказался?

— Такое большое значение, — эхом отозвалась Грейс. Она обернулась через свое плечо.

— Вы кого–то ждете, мисс Эверсли?

— Нет, я только подумала, что его милость захотел бы присоединиться к нам. Э–э, так как его невеста здесь, конечно.

Амелия неловко сглотнула, счастливая оттого, что никто не смотрел на нее в это мгновение. Грейс не знала, что она провела все утро вместе с Томасом. Или то, что, как предполагалось, в этом время она должна была гулять по магазинам в Стамфорде. И она так бы и не узнала обо всем этом, подумала Амелия, начиная испытывать раздражение, если бы мистер Одли держался своего пути. Он ведь сказал, что собирался прогуляться?

— Он вернулся? – спросил мистер Одли. – Я не знал.

— Мне так сказали, — сказала Грейс. – Сама я его не видела.

— Увы, — произнес мистер Одли, — он некоторое время отсутствовал.

Амелия попыталась привлечь внимание Грейс, но оказалась не в состоянии сделать это. Томас не хотел бы, чтобы стало известно о его слабости прошлой ночью – и этим утром также, если на то пошло.

— Думаю, я должна позвать его, — сказала Грейс.

— Но вы только что вошли сюда, — сказал мистер Одли.

— Тем не менее…

— Мы позвоним ему, — сказал мистер Одли твердо, и пересек комнату, подойдя к шнурку колокольчика. — Вот, — сказал он, сделав довольно сильный рывок, — все сделано.

Амелия взглянула на Грейс, лицо которой выражало неопределенную тревогу, и затем обернулась к мистеру Одли, который был само воплощение спокойствия. Никто из них не проронил ни слова, и при этом, казалось, вовсе позабыли, что она находится в комнате вместе с ними.

И тем удивительнее было, что все это продолжалось и дальше.

Амелия снова оглянулась на Грейс, поскольку знала ее лучше, но та уже спешила через всю комнату по направлению к дивану.

— Пожалуй, я присяду, — пробормотала она.

— Я присоединюсь к тебе, — сказала Амелия, ловя возможность переброситься парой слов. Она села рядом с Грейс, несмотря на то, что на диване было еще полно свободного места. Все, что ей требовалось, так это как–нибудь извиниться перед мистером Одли, и придумать что–нибудь, чтобы они вдвоем с Грейс могли пройтись по комнате без постоянной слежки за ними его зеленых глаз.

— Какую живописную картину представляете вы обе! – сказал он. – И я здесь без своих масел.

— Вы рисуете, мистер Одли? – спросила Амелия. Ей доводилось поддерживать вежливую беседу всегда, когда того требовали обстоятельства и даже тогда, когда такового и не случалось. От некоторых привычек довольно сложно избавиться.

— Увы, нет, — сказал он. – Но я подумывал взять несколько уроков. Это – благородное занятие для джентльмена, вы не находите?

— О, действительно, — сказала она, хотя на самом деле думала, что он бы усвоил намного больше, если бы начал обучения в более юном возрасте. Амелия взглянула на Грейс, так как казалось вполне естественным, если она присоединится к беседе. Когда же она этого не сделала, Амелия аккуратно толкнула ее в бок.

— Мистер Одли – большой ценитель искусства, — наконец промолвила она. Мистер Одли загадочно улыбнулся. Амелии же снова пришлось заполнять паузу в разговоре.

— Тогда Вы должны наслаждаться пребыванием в Белгрейве, — сказала она ему.