Страница 42 из 49
— Если я отдам оберег, ты отпустишь меня к людям?
Зосима помотал головой.
— Это не в моей власти. Все решает Совет.
Он не стал ей объяснять, что оберег принадлежит ей навечно, как и вложенные в нее магические силы, о которых она не знала. Даже если бы она захотела, то не смогла бы избавиться от них. Вместо того, чтобы стать величайшим благословением, дары магов обернулись для нее бедой.
Марика по-своему истолковала ответ волшебника. Она решила попытаться уговорить таинственный Совет вернуть ее домой в обмен на оберег.
Даже самое далекое путешествие когда-нибудь приходит к концу. Зосима все больше проникался неведомой ему доселе отцовской любовью к девочке, поэтому боялся и дальше оттягивать возвращение на остров. Одна из заповедей Мудрейших гласила: рассудок мага должен быть холодным, а сердце беспристрастным, иначе сила магии ослабевает. А он как никогда нуждался в ней. Он не был уверен, что маги-правители поддержат его намерение спасти девочку, и собирался бороться за нее до конца, пусть для этого придется выступить одному против восьмерых собратьев.
Крошечная бухта, куда причалил корабль, была пустынной. За кромкой песчаного пляжа высились причудливые нагромождения скал. Они охватывали лагуну, скрывая ее от чужих глаз. На фоне лазурного неба и пронзительно-синего моря песок казался выбеленным. Спущенная с корабля лодка с плеском ткнулась носом в отмель. Марика поспешно спрыгнула на берег. Ощутив под ногами твердую почву, она в порыве чувств опустилась на колени и поцеловала землю.
«Пусть остров примет тебя с такой же радостью, с какой ты встретила его», — подумал Зосима, а вслух сказал:
— Жди меня здесь. Я приду за тобой.
Он пошел прочь. По мере удаления его очертания таяли и застились дымкой. Волшебник подошел к скалам и исчез, будто прошел сквозь камни.
Марика еще не привыкла к способности Зосимы делать чудеса, поэтому она некоторое время оторопело смотрела ему вслед.
Солнце стояло высоко в зените. Было жарко и хотелось искупаться. Оглядевшись и убедившись, что она одна, девочка сбросила одежду и нагишом бултыхнулась в теплую, как парное молоко, воду. В прозрачной воде серебряным пунктиром промелькнула стайка рыбок, точно белошвейка пропустила по канве стежки. А большая рыбина без страха подплыла к девочке и, уставившись на нее любопытным глазом, открывала рот, то ли беззвучно приветствуя, то ли ругая за вторжение.
Поздоровавшись с рыбой, Марика принялась старательно соскабливать с себя грязь, ведь она не мылась со дня пожара. Очистившись от копоти и сажи, девочка заметила, что к первой рыбине присоединились другие.
Куда бы Марика не отходила, рыбы следовали по пятам, и девочка приняла правила игры. Позабыв про все горести, она убегала, поднимая фонтаны брызг, а юркие рыбы догоняли ее. Мелкие, как бисер, воздушные пузырьки, льнули к телу, обрисовывая девочку серебряным контуром, а над лагуной разносился заливистый, детский смех.
Вдруг Марика ощутила на себе чей-то взгляд. Она оглянулась на берег и с ужасом увидела, что возле ее вещей стоит загорелый, темноволосый мальчишка. На вид ему было столько же лет, сколько ей, но мышцы на обнаженном по пояс торсе уже сейчас были рельефными, будто у хорошо тренированного атлета.
— Эй, уйди от моей одежды, — крикнула Марика.
— Ты кто? — спросил мальчишка, не обращая внимания на ее просьбу.
— Конь в пальто, — огрызнулась девочка.
— Ты не конь, — серьезно возразил мальчишка.
Между тем Марика лихорадочно соображала, как выбраться из переплета. Мальчишке ничего не стоило шалости ради забрать ее одежду и убежать. Сами по себе измазанные сажей штаны и рубаха ценности не представляли, но без них ей придется сидеть в воде, пока не вернется Зосима и не отыщет что-нибудь прикрыть ее наготу. Стараясь не показать своих опасений, Марика с напускной бравадой прикрикнула:
— Ты что, глухой? Мне надо выйти и одеться! Я умею драться не хуже мальчишек. Дома я и не таких побивала, — пригрозила она в слабой надежде, что это удержит мальчишку от того, чтобы сыграть с ней дурную шутку.
— Ты хочешь, чтобы я ушел? — спросил мальчишка.
— Нет, я хочу, чтобы ты стоял тут и пялился на меня.
— Тогда зачем приказываешь мне уйти?
Марика опешила от такого вопроса.
Сначала она подумала, что мальчишка над ней просто издевается, но потом поняла, что он вполне серьезно воспринимает все, что она говорит, слово в слово. Откуда только берутся такие недотепы? Впрочем, это обнадеживало. — Отойди подальше и отвернись, пока я одеваюсь, — скомандовала девочка.
Мальчик покорно отошел. Марика стремглав подбежала к одежде и, наспех натянув на себя штаны и рубаху, позвала:
— Можешь возвращаться.
Очутившись лицом к лицу, дети с нескрываемым любопытством разглядывали друг друга. У мальчика была смуглая кожа, и это еще сильнее подчеркивало его атлетическое сложение. Его прямые, черные волосы опускались до плеч. Лоб перехватывал кожаный ремешок.
— Кто ты? — вновь спросил мальчик.
— Меня зовут Марика. А тебя?
— Я Азар, — представился мальчик.
— Я думала, ты хочешь утащить мои вещи, — улыбнулась девочка.
— Зачем? У меня есть свои.
— Не для того чтобы носить, а просто ради шутки, — пояснила Марика.
— Как это?
— Ну я бы вышла из воды и не нашла своей одежды, а ты бы надо мной смеялся.
— Я бы не стал смеяться, ведь ты бы огорчилась. Что в этом смешного?
— Да, смешного тут мало, — согласилась девочка. Она впервые встретила такого странного мальчишку. Под его недоуменным взглядом она чувствовала себя так, будто сама утащила его одежду. Чтобы скрыть смущение, Марика резко одернула нового знакомого:
— Слушай, перестань на меня пялиться, будто никогда в жизни не видел девочек.
— Никогда, — помотал головой Азар.
— Брешешь!
— Что означает брешешь? — поинтересовался мальчик.
— Это значит — врешь, — перевела девочка на более понятный язык.
— Но это правда. На острове нет девочек.
— Бреше… то есть что, в самом деле, ни одной девочки? Только мальчишки? — удивленно воскликнула Марика.
— Нет. Тут вообще нет детей.
— А как же ты?
— Я Избранник.
— Кто?
— Избранник. Когда мне исполнится двадцать один год, я пройду испытания и стану чародеем.
— Настоящим?! — не поверила Марика.
Азар с достоинством кивнул и в свою очередь спросил:
— Как ты сюда попала?
— Меня привез один человек, то есть он не совсем человек. Может быть, ты его знаешь. Его зовут Зосима.
— Вот как? Конечно, я знаю брата Зосиму. Он один из девяти магов-правителей.
— Да ну? Значит, он тут важная шишка? Я сразу догадалась. Он такое умеет делать! — восхищенно произнесла Марика, но осеклась, подумав, что Азар как будущий волшебник наверняка привык ко всяким чудесам.
— Теперь понятно, почему сегодня такой переполох. Мудрейшие отправились на Совет и даже отменили занятия. Такое случается в первый раз. Но я рад, что ты здесь.
— Мне тоже здесь нравится, — сказала Марика, ничуть не покривив душой.
Она еще совсем не видела острова, но уже любила его весь: и бархатный белый песок, и ласковое море. В ней поселилось странное ощущение, будто она колесила по свету только для того, чтобы найти этот остров, и наконец попала домой.
— Ты часто сюда приходишь? — спросила девочка.
— Нет. Я услышал твой смех, и мне стало любопытно. А вообще-то у меня нет времени для забав. Я много занимаюсь. Мой наставник Агриппа говорит, что мне надо учиться вдвое усерднее, чем всем моим предшественникам.
— Это он тебя просто стращает. Видел бы ты мадам Скелет. Будь ее воля, она бы меня круглые сутки держала за учебниками, — сказала Марика.
— Мадам Скелет? Она из черных магов или ведьма? — переспросил Азар.
— Скорее ведьма, — хихикнула девочка.
— Ты учишься ведьмовскому ремеслу?
— Да нет же! Ты что, совсем шуток не понимаешь? — рассердилась Марика.
Азар невольно снова напомнил ей о разъяренной толпе, раскладывающей хворост вокруг запертой кузни.