Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 59



— Хватай его за ноги, — велел Хилтс.

Мрак вокруг них во всех направлениях прорезали движущиеся зеленые лучи.

— Карстовые воронки, — прохрипел старик, когда они тащили его по полу каверны. — Он появится из старых лазов наверху.

Неожиданно пещеру заполнил усиленный мегафоном голос Адамсона:

— Не знаю, как это у вас получилось, но на сей раз вам не уцелеть!

— Свихнутый упрямец! — буркнул Хилтс.

— И без тебя знаю, — отозвалась Финн.

Когда им наконец удалось добраться до наклонной каменной стены, Финн почувствовала, как старик схватил ее за лацканы.

— Вы должны уходить.

— И как нам это сделать? — поинтересовался Хилтс.

— Через врата Медузы.

— Это еще что за чертовщина?

— Над каждой из монашеских келий в камне была высечена маска. Медуза была покровительницей легиона Люцифера. Найдите ее, и вы найдете путь.

Раздался резкий, как треск рвущейся ткани, звук, и вспышка над их головами высветила не меньше дюжины вооруженных человек, спускавшихся из-под потолка каверны по сброшенным веревкам.

— Они там! — взревел Адамсон.

Прозвучал залп. Пули вовсю рикошетили от каменных стен. Жаркий свет фальшфейера начинал меркнуть, когда Финн заметила над одним из проходов резную маску.

— Медуза! — указала она.

— Давай, бери его! — сказал Хилтс, снова взяв старика под мышки.

В последнем свете от вспышки Финн разглядела рану. Пуля попала ниже плеча, и вытекавшая толчками кровь пузырилась. Было задето легкое, если не хуже.

— Оставьте меня, — слабым голосом произнес Деверо. — Только время теряете: и меня не спасете, и сами погибнете. Бегите!

— Мы приведем помощь, — пообещал Хилтс.

— Бегите! Скорее! — настаивал старик.

Они побежали, спотыкаясь на неровном каменном полу. Фальшфейер выгорел полностью, оставив их в кромешной темноте, не считая пронзающих линий зеленого света.

— Если один из тех парней запалит новый светильник, нам крышка, — бросил на бегу Хилтс.

Словно в ответ, снова раздался треск, и пещера озарилась внезапным светом, показавшим, что щель в скале, над которой красовалось изображение Медузы, такое же, как на медальоне, находится всего в нескольких футах от них.

— Туда! — крикнул Хилтс, толкая Финн вперед, к темному входу.

В последний миг девушка оглянулась и увидела старика, привалившегося к стене гигантской сокровищницы, которую ему выпало оберегать. Он улыбался.

Пули жужжали, как рой злобных шершней. Она метнулась в темноту, нагнув голову под ликом безобразной богини со змеями вместо волос, и, оказавшись в крохотной пещерке, споткнулась. Свет от новой вспышки позволил ей увидеть, что они попали не в келью, а к подножию ведущей наверх каменной лестницы.



— Поднимайся! — крикнул Хилтс.

Не теряя времени, девушка стала вбираться по крутым ступеням, слыша за спиной хриплое дыхание фотографа.

Шли минуты, подъем все не заканчивался, а потом внизу, на ступенях, пугающе зазвучали торопливые чужие шаги, которые, впрочем, в следующий миг заглушил донесшийся снизу, страшный, словно рухнуло само сердце земли, грохот. Им в спины пахнуло ветром, словно что-то вытесняло из пещеры воздух.

— Что это было?

— Не останавливайся.

Они продолжали взбираться, подгоняемые несущимся снизу ревом. Посыпались каменные обломки, скальные стены и лестница заходили ходуном. Снизу, из пещеры, неся с собой камни и грязь, им вдогонку мчался поток воды.

Догнав обоих, волна сбила их с ног, швырнув на холодный каменный пол. Задыхаясь, они поднялись на четвереньки в непрестанно прибывающей снизу воде.

— Где мы? — спросила Финн, вставая и ловя ртом воздух.

— Это что-то вроде подвала, — прокашлял в ответ Хилтс, озираясь по сторонам. — Смотри!

Через бурлящее озерцо, наполнявшее помещение, он указал на находившуюся у противоположной стены короткую лестницу, и они, шлепая по воде, поспешили туда. Лестница поднималась к простой деревянной двери, которая, когда Хилтс толкнул ее, отворилась, впустив их в наполненную застарелым запахом плесени деревенскую кухню со старой плитой, ржавой раковиной, грубо сколоченным дощатым столом и несколькими стоящими вокруг него стульями. Сквозь грязное, закопченное окно Финн увидела парковочную площадку у «Пещер чудес». Тоннель вывел их на кухню старого фермерского дома.

— Вот как, наверное, входил старик, — сказал Хилтс, усевшись на один из стульев. — Слава богу, все кончено.

— Я бы не слишком успокаивалась, — сказала вдруг Финн.

Послышался громкий, словно исходивший отовсюду одновременно треск. Пол накренился, уходя из-под ног, словно они оказались в эпицентре землетрясения, по потолку побежали трещины. Посыпалась штукатурка. Пол снова качнулся, стену перекосило так, что треснула оконная рама. Хилтс вскочил на ноги, и они успели выбежать на крыльцо за миг до того, как крыша дома провалилась внутрь. Снаружи под хлещущим дождем содрогающаяся земля расщеплялась глубокими трещинами, в то время как снизу, оттуда, где разрушалась гигантская каверна, доносился грохот и гул.

— Река меняет русло, — прошептала Финн. — Нам нужно выбираться отсюда!

Они побежали к дожидавшейся их на краю парковочной площадки машине и успели добежать как раз вовремя: прямо у них на глазах земля разверзлась и поглотила старый школьный автобус. Хилтс сел за руль, нащупал зажигание, запустил двигатель, ударил ногой по педали газа, и машина сорвалась с места. Пронесшись под арочными воротами за секунду до того, как они рухнули, беглецы выехали на сельскую дорогу и помчались прочь. Когда «Пещеры чудес» остались позади, выбившаяся из сил Финн позволила себе уронить голову на спинку сиденья. Но в следующий миг встрепенулась, выпрямилась и нахмурилась.

— Что-то не так? — спросил Хилтс.

Финн полезла в карман и вытащила оттуда тот самый кожаный сверток, который был в руках у Деверо. Размотав цепочку, на которой был прикреплен медальон, такой же, какой они нашли на теле Педрацци, она слегка приподняла край кожи и увидела, что в нее завернуты древние медные окислившиеся и позеленевшие скрижали, испещренные клинообразными письменами.

Евангелие от Люцифера.

— Должно быть, он сунул это мне в карман, когда схватился за меня, — произнесла она хриплым шепотом. — Я не знала.

— И что нам с этим делать? — спросил Хилтс, не сбавляя скорости.

Финн снова устало опустила голову и закрыла глаза. Кто знает, что в этом свитке? Какие тайны содержит он, какие сулит знания, какую силу?

— У меня есть идея, — улыбнулась она.

Эпилог

Финн стояла на прогулочной палубе «Свободы морей» и, свесившись за борт, смотрела, как массивный корпус судна водоизмещением в сто пятьдесят восемь тысяч тонн рассекает зеленоватую гладь Карибского моря. Правда, по мнению Финн, если эта плавучая громадина и могла считаться кораблем, то лишь благодаря более или менее заостренному носу да приемлемо обтекаемому корпусу.

Она знала, что старомодна, но в ее представлении корабль должен был вызывать романтическое ощущение преодоления расстояния и стихии, а не являться чем-то вроде исполинской плавучей гостиницы с целыми улицами магазинов и ресторанов, невесть почему именовавшимися палубами. На борту имелась даже собственная телевизионная станция, регулярно передающая «просветительные программы» насчет того, какой процент от счета рекомендуется в качестве чаевых для персонала.

К тому же Финн могла вспомнить о том, как пересекала с родителями Атлантику на величественном и изысканном лайнере «Королева Елизавета-2», поэтому судно с корабельной архитектурой скворечника и маркетингом сети супермаркетов «Уол-Март» не производило на нее особого впечатления. Столкнись подобный корабль с айсбергом, он бы не затонул, как «Титаник», а развалился на части, как составленный из элементов конструктора «Лего».

И все же это был единственный способ выполнить задуманное, кстати давший им предлог перед тем, как «Свобода морей» отплыла из Нассау, совершая после недавнего спуска на воду свой первый рейс, наведаться в гости к Ллойду Терко, Такеру Ноэ и Лайману Миллсу на острове Холлбэк.