Страница 21 из 74
– Я не банкир, разбойник. И в своем последнем походе служил папе римскому.
– Тем легче будет вспомнить. То, что мы ищем, было украдено из могилы в Эдессе.
– В Эдессе? – Взгляд хозяина скользнул по опущенным забралам шлемов. – Откуда вы это знаете?
– О подвигах благородного воина Адемара известно всем, – ответил Черный Крест.
– Тогда вам также известно, что я сражался с Вильгельмом при Гастингсе. Известно и то, что я ношу Золотую Лилию, коей наградил меня сам король Филипп. Знаете вы и то, что я защищал веру при Акре и Антиохии, где земля орошена моей кровью.
– Все это нам известно, – улыбнулся Черный Крест. – Именно потому мы и здесь.
Он сделал знак одному из своих подручных, и тот схватил жену хозяина за руки. Адемар двинулся ей на помощь, но был остановлен – в горло ему уперлось острие меча.
– Ты оскорбляешь меня, незнакомец. Не показываешь ни свое лицо, ни свои цвета. Кто ты? Кто послал тебя? Скажи, чтобы я узнал тебя, когда мы встретимся в аду.
– Ты хочешь знать? Смотри! – Предводитель поднял шлем, явив выжженный на шее черный крест.
По-видимому, узнав страшную метку, старик промолчал.
– Отведи нас к реликвии, – сказал главарь.
Его прислужники схватили пару и потащили в глубь дома, невзирая на крики женщины. Пройдя под каменной аркой, они оказались на заднем дворе, где стояла маленькая часовня.
Над бронзовым алтарем висело распятие.
– В Эдессе ты разграбил христианскую святыню. В раке находились кресты, монеты и ризы. И еще золотая шкатулка. В ней хранился прах. За ней мы и пришли. За шкатулкой с прахом.
Выхватив из рук одного из своих подручных боевой меч, Черный Крест занес его над головой рыцаря. Адемар опустил глаза. Жена его пронзительно вскрикнула. Описав широкую дугу и едва не задев рыцаря, секира врезалась в каменный пол под алтарем. Куски камня полетели в стороны.
После нескольких мощных ударов под плитами открылся тайник, в котором лежал обернутый в полотно золотой ковчег. Кто-то из людей Черного Креста опустился на колени, извлек находку и разбил ковчег, как простую безделушку.
Внутри находилась неприметная деревянная коробочка. Темный рыцарь поднял крышку и с благоговейным почтением уставился на то, что лежало в ней.
– Это святотатство! – Глаза старика сверкнули гневом. – Ты не достоин даже прикасаться к ней.
Черный Крест устремил на него взгляд, в котором горела такая же ярость.
– Тогда пусть Он решает.
Обведя взглядом разрушенную часовню, он остановился на висящем на стене распятии.
– Какая возвышенная вера, доблестный рыцарь. Пусть же все прознают о ней.
Глава 39
Путешествие в Трейль отняло у меня шесть дней. В первые два я то и дело встречал самых разных людей: торговцев с тележками, рабочих, идущих на заработки, паломников, возвращающихся домой.
К третьему дню селений стало меньше, а дорога пустыннее.
Вечером четвертого дня я пристроился под деревом, собираясь перекусить хлебом и сыром. Несмотря на усталость, спать не хотелось. До Трейля, если поторопиться, оставался день пути, и при мысли о том, что город уже близко, что где-то там моя Софи, кровь начинала закипать, а в ушах как будто бил несмолкающий барабан.
Я решил, что дождусь ночи и тронусь дальше.
Сначала до меня донеслись громкие голоса. Потом крики и женский плач. Я прошел вперед и увидел не столь уж редкую картину: два разбойника грабили попавшую им в руки семью торговца.
Один из злодеев уже успел завладеть ценным трофеем – большой керамической чашей.
– Ты только посмотри, Коротышка! Это ж ночной горшок!
– Пожалуйста! – молил торговец. – У нас нет денег. Раз уж вам так надо, возьмите товары.
Тот, кого назвали Коротышкой, усмехнулся.
– Ладно, давай поторгуемся. Я верну тебе ночной горшок, но взамен попользуюсь твоей женушкой.
Негодяи! Я не знал этих людей и спешил в Трейль по неотложному делу, но как можно стоять в стороне, когда на твоих глазах грабят и, может быть, убивают.
Положив на землю мешок, я осторожно подобрался ближе и вышел из-за кустов.
Первым меня заметил Коротышка. Приземистый, коренастый, грудь колесом, слегка лысоватый, он был мускулист и крепок. Я же, в чулках и юбочке, выглядел смешным и совершенно неопасным.
– Отпустите их. Отпустите и проваливайте сами.
– А это у нас кто такой? – Второй разбойник ухмыльнулся, демонстрируя полное отсутствие зубов. – Смотри-ка, прямо-таки эльф из леса!
– Ты слышал, что тебе сказали? – Я подошел ближе, держа посох наперевес. – Возьмите то, что уже взяли, и уходите. Продадите горшок в следующем городе. На вашем месте я бы так и сделал.
Коротышка выпрямился, явно не принимая всерьез предупреждение ничтожества в костюме шута.
– На вашем месте я бы так и сделал! Так, значит, да? А вот я на твоем месте дал бы стрекача, пока не поздно. Твои неуклюжие шуточки здесь никому не нужны.
– Неужели не понравилось? Тогда у меня есть другая. – Я сделал еще один шаг вперед. – Как насчет этой? Назови позу, при которой рождаются самые уродливые дети.
Грабители обменялись недоуменными взглядами. Похоже, до них никак не доходило, что именно тут происходит.
– Не знаешь, Коротышка? – Я сжал посох. – Ну, тогда спроси у своей мамаши.
Высокий хмыкнул, но рассмеяться не решился. Коротышка же взял в руку дубинку, глаза у него сузились от злости. Я внимательно следил за каждым его движением.
– Так ты и впрямь дурак, а?
Прежде чем слова успели слететь с его губ, я сделал выпад. Удар пришелся прямо в рот, и злодей пошатнулся. Он схватился за челюсть, потом поднял дубинку... Опустить ее Коротышка не успел – я прыгнул вперед и рубанул посохом по голени. Противник согнулся от боли. Я повторил удачный прием, и он завопил.
Второй бросился на меня, но тут опомнившийся от страха купец сунул ему в лицо горящий факел. Волосы мгновенно вспыхнули, и разбойник, взвыв от ужаса, замахал руками. Пламя перекинулось на одежду, и он, вопя, скрылся в лесу. За товарищем, прихрамывая, последовал Коротышка.
Купец с женой подошли ко мне.
– Мы так благодарны вам. Меня зовут Жофрей. – Торговец протянул руку. – Торгую посудой в Трейле. Со мной жена, Изабель, и сын, Томас.
– А я Хью. – Мы обменялись рукопожатием. – Шут.
– Скажите, Хью, а куда вы направляетесь? – поинтересовалась Изабель.
– Я тоже иду в Трейль.
– Тогда давайте проделаем остаток пути вместе, – предложил Жофрей. – Продуктов у нас осталось немного, но тем, что есть, мы с радостью поделимся с вами.
– Почему бы и нет? – согласился я. – Но только давайте сначала уйдем подальше от этого опасного места.
– А вы идете в Трейль, чтобы стать придворным шутом? – спросил Томас.
Я улыбнулся мальчику.
– Надеюсь, Томас, что мне это удастся. Говорят, старый немного всем наскучил.
– Может, и так. – Жофрей пожал плечами. – Но работа вас ждет трудная. Вы давно в последний раз бывали в нашем городе?
– Года три назад, – ответил я.
Купец взялся за тележку.
– Тогда я вам вот что скажу: Трейль сейчас не тот город, в котором люди легко смеются.
Глава 40
Едва мы вышли из лесу наутро второго дня, как Жофрей остановился и протянул руку.
– Вот он.
Перед нами, поблескивая в лучах восходящего солнца, лежал, раскинувшись на холме, город Трейль. Неужели Софи и вправду здесь? На крутых склонах разместились, теснясь поближе друг к другу, коричневато-желтые дома, а над ними, на самой вершине, гордо красовался большой серый замок, две остроконечные башни которого утыкались, казалось, в самое небо.
В Трейле мне доводилось бывать дважды. В первый раз, чтобы подать жалобу на рыцаря, отказавшегося платить по счету, во второй – когда мы с Софи ходили на рынок.
Жофрей был прав. Уже приближаясь к одной из прилегающих к городу деревень, я заметил перемены.
– Посмотри на крестьянские поля, – сказал мой спутник. – Вон там, видишь? Их никто не обрабатывает. А теперь взгляни на хозяйскую усадьбу – все возделано.