Страница 67 из 67
– Твой отец, Розалинда, он…
– Знаю. Я сама бы не поняла, если бы не видела портрет.
– Твой отец как две капли воды похож на капитана Джареда Вейла.
Ну вот, он сказал это вслух!
– Саримунд говорил, что линии наших родов пересекались в Средневековье. Очень давно. Но, Николас, отец не так уж похож на капитана. Между вами имеются различия. Как между тобой и Ричардом.
– Да, но Ричард мой брат и между нами всего пять лет разницы, а не триста.
Боже, как же колдовство искажает действительность и не несет никакого смысла – по крайней мере, на взгляд человека!
– Покажи мне свой пальчик, тот, который ты уколола о чешуйку Тараниса, – попросил Николас и, взяв ее руку, осмотрел место укола. – Ты уже видела, верно?
– О да. Метка с каждым днем становится яснее. Думаешь, Таранис поставил ее специально?
Николас кивнул:
– Да, иначе, почему зигзаг молнии?
– Не знаю.
Николас поцеловал ее палец.
– Думаю… думаю… – пробормотал он, отчетливо понимая, что в будущем эта метка еще сыграет важную роль в их жизни.
– Витторио сбежал, – сообщила Розалинда.
– Да, я слышал. Но у твоего отца хватит власти, чтобы его найти.
– Верно. Он винит себя за то, что рассказал Витторио, что я жива и скоро приеду домой. Жаль, что Эразмо умер. Хотелось бы мне отвезти его в Пейл и бросить в огненный колодец.
– Думаю, его убил Витторио.
– Ты, скорее всего, прав. Но мой отец обязательно расправится с Витторио.
Оба понимали, что она имеет в виду отцовскую магию.
– По крайней мере, вторая жена Витторио освободится от тирана-мужа.
Николас подошел к жене и подхватил ее на руки:
– Подумать только, моя жена, моя обыкновенная рыжеволосая жена – чертова принцесса.
– Но меня величают всего лишь чертовой синьорой, и в этом титуле нет ничего сказочного.
– Зато в твоих жилах течет королевская кровь. Значит, ты принцесса. Моя несчастная мачеха лишилась дара речи, когда я сказал ей. Мне даже на миг показалось, что она готова присесть перед тобой. Впрочем, она успела взять себя в руки.
– Ты действительно объявил меня итальянской принцессой, – хихикнула Розалинда. – Знаешь, перед уходом она прошипела, что я шлюха, чужеземная шлюха, и мы еще узнаем, что мой отец лишил меня наследства. Принцесса, ха!
– Приятно слышать, что она не изменилась, оставшись все той же злобной ведьмой. Иначе я мог бы даже испытать к ней нечто вроде симпатии. Но мне кажется, что с Ричардом мы прекрасно поладим.
– Пока Миранда и Ланселот продолжают злобствовать, я спокойна, – рассмеялась Розалинда, прижимаясь к мужу. – Ладно, согласна, я принцесса, чужеземная принцесса. Что ты об этом думаешь?
Он слегка отстранил ее и взглянул в глаза.
– Думаю, моей чужеземной принцессе понравится путешествие в Макао. Собственно говоря, это предложил Ли По. Он считает, что ты возьмешь тамошнее общество приступом.
Розалинда долго молчала, а потом спросила:
– Как по-твоему, ты успеешь научить меня португальскому ко времени нашего прибытия?
– О да, и Ли По уже вызвался обучить тебя мандаринскому наречию китайского.
Он стал целовать ее, но внезапно выпрямился и отступил:
– Тебе следовало сказать, что отец знает о твоем скором возвращении домой.
– А ты поверил бы мне?
– Нет. Да.
Николас выругался и запустил пальцы в волосы.
– Возможно, черт возьми.
– Поцелуй меня, Николас. Мы маги, признай это.
– Колдунья. Моя чужеземная жена чертова колдунья, – пробормотал он себе под нос.
Розалинда рассмеялась, встала на носочки и прошептала:
– А ты, мой господин, чертов чародей.
Прижавшись губами к ее шее, Николас вспомнил одну из статуй, которую видел в дворцовом саду, почти скрытую лозами цветущей ярко-красной бугенвиллеи. Не очень большая, но поразительно достоверная статуя дракона со сверкающими глазами и чешуйками, достаточно острыми, чтобы уколоть палец до крови.
Морда дракона удивительно напоминала пасть Кландуса.