Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 53

— Вы думаете, что меня беспокоит человек, которого вы ударили? Могу вас успокоить: я считаю — поделом. Эти старые волки вообще беспредельщики. Мы все-таки живем в демократической стране…

— Разве?

— По крайней мере мы это декларируем в качестве официальной государственной политики.

Надо сказать, сразу поняв, что у него нет ко мне претензий, я слушаю Макарова вполуха, думая о своем: он совсем не похож на моего бывшего мужа, и все же в нем есть что-то, отчего я сразу почувствовала знакомое ощущение. Хотелось на него просто смотреть, не отводя глаз, зная, что мне это никогда не надоест…

— Вы женаты? — ни с того ни с сего спрашиваю я.

Он явно удивляется, но отвечает:

— Женат. А что?

— В какой-то момент я подумала: а вдруг вы — моя судьба? — говорю я нагло.

Он смущается. Я даже не ожидала, что человек с таким непроницаемым, холодным взглядом может вдруг так по-детски стушеваться. Их же вроде учат не выдавать своих эмоций. Или это очередной миф?

Правда, мой визави быстро спохватывается:

— Так вы мне не ответили: нужна вам помощь или нет?

— А вы мне не ответили, что я должна буду взамен делать.

— Почти ничего, — говорит он. — Всего лишь пойти со мной в одно место, где ненавязчиво выдать себя за мою женщину.

— А вы не думаете, что у меня может быть жених или хотя бы просто любимый мужчина, который неодобрительно отнесется…

— Кстати, никакой мужчина не должен знать, что вы куда-то со мной пойдете! — перебивает он меня не слишком вежливо. — И потом, разве помогать такой службе, как та, в которой я служу, не долг каждого законопослушного гражданина?

— Но я еще не дала свое согласие.

— Бросьте, — машет он рукой и говорит почти те же слова, что я только что подбирала. — Думаете, вас при желании нечем прижать? Я всего лишь хочу, чтобы вы помогли мне добровольно. Поймите, так сложились обстоятельства. А вы — человек, можно сказать, проверенный. И не болтливый.

— Вы за мной следили?

— Мне просто повезло, — говорит он уклончиво, — я подъехал к вашему офису, а тут как раз и вы в кафе направились… Забыл спросить: у вас есть вечернее платье?

И тут же спохватывается:

— Ну конечно же, есть. В нем вы ходили в ресторан с неким господином Найденовым.

Мне становится весело.

— В ресторан! Значит, зря мы пытались от вас оторваться? Вы все равно вели нас до самой гостиницы.

— А вы думали, что это так просто, я имею в виду — оторваться?

— Но зачем… зачем вы за нами следовали?

— Мы всего лишь хотели знать, кто вступил в контакт с нашими без пяти минут пенсионерами. Ваша свекровь успела нам пожаловаться на них.

— Никакая она мне не свекровь!.. Вернее, была когда-то давно…

— Значит, бывших свекровей не бывает. Иначе чего бы вам так активно приходить на помощь к постороннему человеку? Нам почти не пришлось вмешиваться… Ну так что? Идете вы со мной или нет?

— А у меня есть выбор?

— Есть, но не самый лучший. Вам ведь тоже понадобится помощь, причем гораздо быстрее, чем вы думаете.

Что там говорит народная молва насчет бесплатного сыра? Скорее всего он чего-то не договаривает. Просто пойти куда-то и все? В вечернем платье. Или… Уж не дошла ли и до господина Макарова молва, будто бы сотрудницы моей фирмы — как и я сама — оказывают услуги интимного характера?

— Ничего такого тебе делать не придется, — говорит он и достает из кармана пачку сигарет. — Можно?

— Кури, — разрешаю я и спрашиваю просто так, ради интереса: — А что же мне не предлагаешь?

— Ты же спортсменка. — Он красиво затягивается. — Стопудово не куришь, вот и не предлагаю.

— А как ты догадался, о чем я думаю?

— Мысли читать не умею, к сожалению… или к счастью. — Он пожимает плечами. — Элементарная логика. Чего еще может бояться порядочная женщина, оказавшись в щекотливой ситуации?

— Спасибо за порядочную женщину! — поневоле зло выпаливаю я. До чего дело дошло! Теперь что же, мне каждого мужчину подозревать в том, что он подозревает меня?..





Вот и до тавтологии докатилась от волнения.

— Надо будет всего лишь познакомиться с человеком, на которого я покажу, пойти с ним потанцевать и как бы невзначай прицепить ему на воротник одну маленькую штучку.

Мы как-то незаметно перешли на ты, и общаться между собой нам уже не в пример легче. Но после его слов мне становится страшно. Прицепить штучку! А потом мужик ее обнаружит и сразу поймет, чья это работа. Сережа Макаров уедет в свою Москву, а я останусь здесь отвечать за него!

— И что же, кроме меня, этого некому сделать?

— Некому, — признается он. — То есть сегодня некому, а завтра это уже может не понадобиться.

А что, если я попытаюсь соскочить с крючка?

— Я вынуждена отказаться. У меня маленький сын, я воспитываю его одна. Никакие мои неприятности не стоят такого риска! С ними я и сама разберусь, а вот если на меня наедут бодигарды этого человека…

— Ванесса, — успокаивающе говорит он, — здесь нет никакого риска. Почти. Этот человек опасный преступник, и вечером он будет встречаться с другим таким же, не менее опасным. Мне нужно всего лишь одно недостающее звено, и мы его возьмем. Я тебе обещаю защиту. Никто не собирается ставить тебя под удар… Ну перестань, ты же всегда была смелой девушкой!

— Откуда ты знаешь? — ворчу я, уже соглашаясь.

— Я все о тебе знаю! — говорит он и подмигивает. Совсем как мой бывший муж.

Глава двадцать пятая

Играть в шпионские игры мне даже понравилось. Отчего-то в общении с мужчинами я была в этот вечер на редкость раскрепощена и потому, наверное, трое из них за мной активно ухаживали.

А тот, который «объект», вообще не отходил от меня, потому что ему я еще и делала авансы. Так мне было удобнее как бы между прочим положить руки ему на плечи, чтобы, обнимая, осторожно прикрепить совсем крошечную, что-то вроде мушки, штучку как раз ему под воротник. Так, как и требовалось господину Макарову.

Правда, где-то в глубине души у меня ворочался червячок сомнения: что же это я играю против своих земляков по первому знаку какого-то москвича? Во мне иной раз поднимают голову этакие местечковые приоритеты.

И вот теперь, на другой день, мы сидим в номере его гостиницы и отмечаем удачу. Толком я ничего так и не узнала. Как-то сразу поверила Сергею, что мне ни к чему все эти тонкости.

— Из тебя получилась бы прекрасная разведчица, — говорит он мне, — но я слишком дорожу тобой, чтобы желать тебе такой участи.

Звучит это безо всякой патетики, потому и его высказыванию я тоже верю.

Накануне, ближе к вечеру, я звоню Кате и прошу ее опять забрать из садика Мишку.

— Привезти его к вам домой? — спрашивает она.

— Пусть сегодня у тебя побудет, — с заминкой говорю я.

— Послезавтра я уезжаю, — напоминает Катя.

— Я помню. Мне нужен только сегодняшний вечер.

Завтра Сергей Макаров уезжает.

— Только вечер? — В голосе Кати слышатся лукавые нотки.

— Завтра ты все узнаешь, — обещаю я.

Мы с Сергеем заранее купили в хозяйственном магазине свечи, потому что оба хотим посидеть при свечах.

И вот сидим.

— Наверное, я выбрал не ту дорогу, — говорит Сережа и добавляет с усилием, — и не ту женщину, но теперь поздно что-либо менять: я не сверну со своей дороги и не оставлю жену. Даже не потому, что она родила мне прекрасного сына и, я уверен, родит еще, а потому, что я обещал ей быть опорой и защитником в горе и радости…

Грустная улыбка чуть трогает его губы.

— У нашей любви не будет продолжения.

— Я знаю.

Мы тихи с ним, как на поминках. Ни одного лишнего слова.

— Кстати, — оживляется он, хотя, по моему мнению, совсем некстати, — ты, наверное, беспокоишься о своих родственниках?

— Вообще-то не очень, — честно признаюсь я.

Но он продолжает:

— Стариков-разбойников из конторы уволят. Пусть скажут спасибо, что не стали сажать под замок. Шеф все правильно решил: это уже маразм.