Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 99

— Так что же тебя интересует?

Мизифей не торопился отвечать. Знаком он подозвал раба и велел наполнить свою чашу. Владигор последовал его примеру. Тем временем слуги принесли блюда с жирной рыбой и пряными соусами.

— Эй, Вергилий! — заорал хозяин, призывая раба, который был обязан подносить чашу с водой для омовения рук во время пира.

Но раб убежал на кухню. Квинт огляделся и, приметив, что сосед его успел задремать и даже начал негромко похрапывать, отер жирные ладони о роскошный далматинский шелк.

— Нечего так наряжаться, — хитро подмигнув Владигору, хихикнул он. — Я люблю свинину пожирнее. Пища телесная должна быть обильной и тяжелой. А пища духовная — возвышенной и эфемерной. Надеюсь, гости заметили, сколь знаменательны имена, которыми я нарек своих рабов? — самодовольно выпятив губы, спросил Квинт.

— О да, исключительно поэтично! — кивнул Филимон. — Вергилий! Овидий! Плавт! Надеюсь, в вашем доме можно сыскать и Гомера?

— Продал месяц назад, — вздохнул хозяин. — Парень оказался чересчур прыткий — лапал всех баб в доме без разбору. Между прочим, настоящий грек. Торговец на невольничьем рынке клялся, что этот Гомер сложит в мою честь эпическую поэму не хуже «Энеиды». Я истратил кучу денег на пергамент для лоботряса, и что же вышло? Он намарал всего четыре или пять строчек… Где же они? Ах, вот… — Квинт извлек из-под своей туники клочок пергамента и прочел, страшно коверкая греческие слова:

Здорово, правда? Жаль только, что не написал больше, мерзавец… А то бы уже Сатурналии, мой любимый праздник, он встретил в шапочке вольноотпущенника…

Мизифей не смог сдержать усмешки.

— Чего ты смеешься? — пожал плечами Филимон. — Это же подлинный Гомер.

Чтобы не оскорбить Квинта, Мизифей сделал вид, что поперхнулся рыбьей костью и закашлялся.

Услужливый хозяин тут же заорал:

— Эй, Вергилий, где тебя носит?! Принеси-ка поскорее перьев! Да медный таз побольше. Доминусу Мизифею поблевать охота!

— Нет, нет. — Ритор замахал в воздухе рукой. — Я просто подавился. Рыба чересчур вкусна.

— Да, рыба отменная, — кивнул хозяин. — Наверняка питалась мертвецами с затонувших кораблей. Я давно приметил — самая жирная и вкусная рыба водится в тех местах, где произошло большое сражение и утонуло много моряков и солдат.

Двое рабов, оба со страшенными физиономиями, — ясно, что хозяин покупал их потому, что они были дешевы, — принялись осыпать пирующих пригоршнями фиалок и розовых лепестков. Делали они это так неуклюже, что фиалки сыпались в вино и рыбу в таком количестве, что нельзя было после этого ни есть, ни пить.

— Как у тебя с аппетитом, Архмонт? — спросил Филимон, морщась.

— Нормально. А что?

— Пожалуй, в другой раз я пообедаю в таверне, — буркнул Филимон.

— Итак, продолжим нашу беседу, Архмонт, — предложил Мизифей, осушив свою чашу. — Я могу называть тебя этим именем?

— Да, честно говоря, оно мне больше по душе, чем то, которое мне пожаловали за заслуги в Аквилее.

— Ты непочтительно отзываешься о милости Цезаря, — заметил Мизифей. — Теперь, конечно, не времена Максимина, но все равно не следует забывать о доносчиках.

— Не думаю, что Марк будет их слушать.

— Возможно, юному Гордиану это и неинтересно. Но другие сумеют истолковать твои слова как изменнические. Но поговорим о Гордиане. Насколько я знаю, этот юноша многим тебе обязан.

— Пожалуй… — кивнул Владигор, не зная пока, к чему клонит его собеседник. — Но мы с ним давно не виделись…

— Он плохо наградил тебя за оказанные услуги?





Владигор отрицательно покачал головой. После возвращения из Аквилеи он видел Марка один-единственный раз, у него в доме. Разговор шел о наградах, постах и должностях, но от всего этого Владигор отказался. Юный Цезарь предлагал ему не только дружбу, но и службу, а СЛУЖИТЬ синегорский князь никому не собирался — ни римским богам, ни римским правителям. С богом Беленом и его жрецом вышла промашка, второй раз Владигор повторять ту же ошибку не хотел. Гордиан получил желаемое, он теперь Цезарь, наследник престарелых императоров, и жизнь его вне опасности. Марк сразу заметил, что Архмонт держится как-то натянуто.

«Ты как будто не рад нашей встрече? — спросил он, надеясь, что Владигор опровергнет его слова, но этого не последовало. — А я надеялся, что у меня есть верный друг…» — «Римляне не дружат, а лишь используют…» — отвечал Владигор резко. «Да, я был слишком слаб и слишком молод, чтобы защитить себя… Но почему ты попрекаешь меня этим?» Краска залила лицо Гордиана, он хотел добавить еще что-то, но потом передумал и лишь надменно сжал губы.

Всякий раз, вспоминая этот краткий разговор, Владигор был уверен, что поступил верно, и все же на сердце у него было тяжело. Никакие самооправдания не помогали. И была еще одна вещь, которая его тяготила. Это странное «поведение» аметиста. Едва он приблизился к Гордиану, как камень начал мерцать. Но не красным блеском тревоги, нет, камень то вспыхивал ярким, режущим глаза светом, то медленно гас, чтобы тут же вспыхнуть вновь. Прежде ничего подобного Владигор за ним не замечал. И что означало это мерцание, не мог понять. Он даже подумал, нет ли поблизости другого ВЕЛИКОГО ХРАНИТЕЛЯ, более слабого, но потом отбросил эту мысль. Камень реагировал на Гордиана…

— Ты о чем-то задумался, Архмонт? — вернул его к действительности голос Мизифея. — Гордиан оскорбил тебя?

— Нет… — сказал Владигор. — Но теперь вряд ли ему нужна моя дружба. — Ему было неприятно произносить эти слова.

— И все же я надеюсь, что Гордиан прислушается к твоему мнению. Скажу честно, я бы мог явиться к Цезарю лично и поговорить с ним об интересующем меня предмете. Увы, я опасаюсь, что не смогу получить нужный мне ответ.

— Какой же ответ ты хочешь услышать?

— Я хочу сделаться учителем юного Цезаря.

Владигору показалось, что он ослышался.

— Учителем? Ты думаешь, ему теперь это нужно?

— Именно это нужно ему сейчас!.. Правителю вообще никогда не поздно учиться, а особенно тому, кто так молод. С юными Августами порой случаются странные и страшные вещи. Они как безумные влюбляются в порок, вид крови приводит их в неистовство, а власть буквально лишает разума. Калигула, Элагабал… В таком возрасте пурпур действует на юный мозг как отрава.

Говоря это, Мизифей пристально смотрел в лицо Владигору своими черными блестящими глазами. Синегорцу на мгновение почудилось, что ритор прекрасно знает, кто он такой, знает, что совсем мальчишкой он сделался князем и что у него тоже был свой мудрый учитель.

— Гордиан не таков… — сказал он сухо.

— Ты прав, я слышал его выступление вечером на Рострах, в тот вечер, когда пришло известие о смерти Гордианов. Поэтому я и хочу быть рядом с ним. Если ты рекомендуешь меня Цезарю, он отнесется к твоим словам с вниманием.

— Так, ты избрал для разговора этот пир, чтобы к твоим словам с вниманием отнесся я? — неизвестно отчего раздражаясь, спросил Владигор.

— Может быть, это общество и не самое лучшее, но зато тебе удобно возвращаться домой, — заметил Мизифей. — Что немаловажно.

— С ритором трудно спорить…

— Мне нравится, что мы понимаем друг друга с полуслова.

— Но прежде, чем говорить с Цезарем, я должен знать доподлинно, что ты хороший учитель… — сказал Владигор задумчиво. — Могу я испытать тебя?

— Я даже буду настаивать на этом.

— Ну что же… Есть предсказание Сивиллы…

Мизифей предостерегающе поднял руку:

1

Перевод Н. Гнедича.