Страница 36 из 37
— Рэйф, — хрипло сказала она, потянув его наверх.
Улыбаясь, он приподнялся над ней и посмотрел в ее затуманенные зеленые глаза.
— Еще, — прошептала она и сомкнула руки у него на спине, прижимая к себе. — Мне нужно от тебя нечто большее.
Бормоча ее имя, Рэйф опустился между ее бедер. Когда он почувствовал, как соблазнительная мягкость раскрывается для него, его накрыла волна примитивного удовлетворения. Он стал проникать в ее сопротивляющуюся плоть, такую горячую и влажную, и чем глубже он входил, тем крепче она обхватывала его. Он глубоко вошел и замер, сдерживаясь, чтобы не причинить ей боль. Он никогда не испытывал такого невообразимого удовольствия. Он обхватил ее голову руками и поцеловал в губы, все его существо переполнял восторг.
— Прости, любовь моя, — гортанно произнес он. — Мне так жаль, что я причинил тебе боль.
Ханна улыбнулась и притянула его обратно к себе.
— Как иностранец открывает новую для него страну … — прошептала она ему на ухо.
Он издал сдавленный смешок.
— Господи, ты ведь никогда не позволишь мне забыть то письмо?
— Я так и не прочитала его целиком, — сказала она. — Оно обгорело. И теперь я никогда не узнаю всего, что ты в нем написал.
— Возможно, недостающая часть была об этом, — пробормотал он, нежно проникая в нее. Они оба задержали дыхание и замерли, наслаждаясь ощущением близости. Рэйф улыбнулся губами, прижатыми к ее щеке. — Об этом я написал достаточно много.
— Расскажи, что ты там написал.
Он шептал ей на ухо слова любви и любовные похвалы, рассказывая о силе своего желания. Он чувствовал, что с каждым словом в нем открывалось некое чувство свободы, силы и невыносимой нежности. Ханна двигалась вместе с ним, принимая его глубже, и все в нем восторженно пело от того, что они были единым целым, подводя его к пронзительному и ослепительному освобождению.
Действительно… когда любишь, все происходит иначе.
* * *
Еще долго Рэйф не выпускал Ханну из объятий, нежно поглаживая ее спину и бедро. Казалось, он не мог перестать касаться ее. Ханна уютно прижалась к нему, ощущая приятную тяжесть и пресыщенность во всем теле.
— Это реальность? — прошептала она. — Это похоже на сон.
У него в груди зарокотал смех.
— Это покажется тебе достаточно реальным, когда завтра я приведу тебя в особняк падшей женщиной. Если бы я уже не сказал Уэстклифу о своем намерении жениться на тебе, я полагаю, он поприветствовал бы меня хлыстом.
— Ты не отведешь меня сегодня в особняк? — спросила она с довольным удивлением.
— Нет. Во–первых, я испортил твою прическу. Во–вторых, у меня нет сил покидать эту кровать. И в–третьих … есть совершенно определенная вероятность, что я с тобой еще не закончил.
— Все это очень веские причины, — она села, вытащила из волос оставшиеся жемчужные шпильки и, перегнувшись через него, положила их на прикроватный столик. Обхватив ее за талию, Рэйф притянул Ханну к себе, и стал целовать грудь, оказавшуюся прямо перед ним.
— Рэйф — запротестовала она.
Прервавшись, он взглянул на ее покрасневшее лицо, и ухмыльнулся.
— Скромничаешь? — тихо спросил он и снова обнял ее. Его губы коснулись ее лба. — Ну, брак со мной достаточно скоро излечит тебя от скромности.
Ханна прижалась лицом к его груди, и он почувствовал ее улыбку.
— Что? — спросил он.
— Наша первая ночь вместе. И наше первое утро будет рождественским.
Рэйф похлопал ее по обнаженному бедру.
— А я уже развернул свой подарок.
— Тебе довольно легко угодить, — сказала она, вызвав его смех.
— Это точно. Потому что, Ханна, любовь моя, единственный подарок, который я когда–либо захочу, — он замолчал и поцеловал ее смеющиеся губы, — это ты.
Эпилог
Рождественским утром Мэтью Свифт шёл к холостяцкому домику, его сапоги и полы пальто присыпало свежевыпавшим снегом. Постучав в дверь, он терпеливо ждал, пока Рэйф откроет ее. С кривой усмешкой Свифт сказал своему шурину: «Я могу сказать одно — все только и делают, что говорят о вас. Ты должен поскорее на ней жениться ».
Со стороны Рэйфа, естественно, никаких возражений не последовало.
Свифт также сказал ему, что под влиянием духа Рождества[9] (и усиленным давлением всей семьи), Томас Боумен пересмотрел своё решение лишить Рэйфа наследства и теперь желал примирения. Позднее, потягивая из кружек дымящийся бишоп[10], мужчины пришли к некому соглашению.
Но Рэйф все–таки отказался от партнерства в отцовском бизнесе, понимая, что в будущем это непременно приведет к конфликтам с отцом. Вместо этого он стал компаньоном в прибыльном предприятии Саймона Ханта и Уэстклифа, направив все свои способности на производство двигателей для локомотивов. Это сняло с плеч Ханта множество проблем и, тем самым, сделало Аннабел очень счастливой, а Рэйфу и Ханне, ко всеобщему удовольствию, позволило остаться в Англии.
Впоследствии Томас Боумен вообще забыл, что Ханна изначально была не той невесткой, которую он выбрал для Рэйфа, и между ними установилась глубокая родственная привязанность.
Натали вышла замуж за лорда Трэверса, и они были очень счастливы вместе. Как–то она поведала Ханне, что когда в сочельник пошла к Трэверсу за утешением, он, наконец–то, поцеловал её, и этот поцелуй стоил всех ожиданий.
Дейзи, в конце–концов, дописала свой роман. Он был издан и пользовался, если не признанием критиков, то большим успехом у читателей.
В этом же году Эви родила крепенькую девочку с огненными кудряшками. И Сент–Винсент пришел к заключению, что его судьба — быть любимым множеством рыжеволосых женщин. Он был безмерно счастлив.
Ханна и Рэйф поженились в конце января. Но истинной годовщиной, которую они отмечали, было именно Рождество. И каждый сочельник Рэйф писал любовное письмо и оставлял его на подушке жены.
Сэмюэль Кларк нанял нового секретаря, компетентную и приятную молодую леди. Он без промедления женился на ней, как только установил, что её череп имеет благоприятную форму.
Гравюра, напечатанная в 1848 году в «Иллюстрейтед Лондон ньюс»[11] и изображающая Королеву Викторию и Принца Альберта, стоящих возле собственной рождественской елки, ввела обычай украшать елкой каждый дом. Когда Лилиан увидела эту иллюстрацию, она самодовольно заметила, что её–то дерево было значительно выше.
Томас Боумен, увы, так никогда и не нашёл свой парик. Впрочем, его несколько успокоила превосходная шляпа, подаренная Уэстклифом на Рождество.
Послесловие автора
Дорогие друзья, я получила массу удовольствия, вновь окунувшись в мир моих «Забудок»! Написание «Рождества сбывшихся надежд» позволило мне вновь побыть со знакомыми героями, мельком взглянуть на их дальнейшую жизнь, а также «познакомиться» с Рэйфом Боуменом и рассказать его историю так, как мне продиктовало собственное воображение.
Я люблю писать исторические любовные романы, так как, среди прочего, это и возможность создавать невероятные характеры с тонкими эмоциями и сильными страстями. Когда я решила попробовать свои силы в создании современного любовного романа, я перенесла в них эту же глубину характеров. В конце концов, у людей всегда одни и те же надежды, страхи, мечты и желания, независимо от того, в каком столетии они родились.
Я приобрела приятный и полезный опыт, создавая мир семьи Трэвис в моей Техасской трилогии. «Сладкий Папочка» — история о современной Золушке — рассказывает об энергичной и стойкой героине по имени Либерти Джонс. Героиня моего следующего современного романа «Синеглазый Дьявол», Хэйвен Трэвис, сталкивается с желанием и опасностью, влюбившись во врага своей семьи. А в скоро выходящем «Сладкоречивом Незнакомце» дамский угодник Джек Трэвис встречает достойного противника в лице импульсивной и самоуверенной Эллы Вернер.
9
Намёк на рождественскую повесть Чарльза Диккенса о скупом предпринимателе Скрудже
10
Бишоп — горячий напиток, приготовленный из фруктов, красного вина и портвейна
11
Иллюстрированный журнал консервативного направления; выходит 6 раз в год; печатает материалы о текущих внутренних и международных событиях, статьи по археологии, искусству, этнографии, социологии; помещает много фотографий. Основан в 1842 г.