Страница 20 из 31
ГЛАВА IX Красный кружок
Холли отошла от окна, когда по дому в третий раз разнеслось пронзительное дребезжание. Она прижалась к стене и краем глаза наблюдала, как женщина в полицейской форме расхаживает взад-вперед перед домом Сюзанны Винтер. В глазах Миранды явственно читался вопрос, который задавали себе все три девочки: «Что будем делать?»
— Я пойду вниз, — весело прощебетала Шарлотта, выбегая на лестничную площадку. — Мама мне разрешает спрашивать у двери: «Кто там?»
— Шарлотта! Не надо! — вскрикнула Белинда, бросилась вслед за малышкой и схватила ее на руки.
Девчушка принялась отчаянно вырываться.
— Мама мне разрешает! — возмущенно завопила она, когда Белинда понесла ее обратно в комнату Гейл.
— Сейчас не надо, — сказала Белинда и поставила Шарлотту на пол, продолжая крепко держать малышку за руку.
Потом она посмотрела на Холли и Миранду:
— Сделаем вид, что никого нет дома, ладно?
Белинда присела на корточки и заглянула в лицо Шарлотты.
— Нам нужно вести себя очень тихо, малышка, пока эти люди не ушли, — сказала она девочке.
Шарлотта была явно озадачена.
— Но почему? — спросила она.
— Мы играем, — пояснила Холли как можно спокойнее. — Это такая игра.
Личико Шарлотты просияло.
— Мы прячемся? — восторженно спросила она.
Холли утвердительно кивнула. Шарлотта подбежала к кровати и спряталась за ее спинкой.
— Я буду здесь, — сказала она.
— Отлично, — отозвалась Миранда. — Это самое подходящее место, чтобы спрятаться. А теперь сиди тихо, как мышка.
Холли снова выглянула из окна. По-видимому, женщина стояла возле самого дома, и ее не было видно. Зато Холли разглядела, как из своего дома напротив выходит миссис Тейлор и направляется к машине. На полпути она остановилась и поглядела через дорогу.
— Ее нет дома! — услышала Холли крик миссис Тейлор.
Женщина в полицейской форме снова появилась на дорожке.
— А когда она вернется, вы случайно не знаете? — услышала Холли ее вопрос.
— Только поздно вечером, — отозвалась миссис Тейлор.
Холли услышала приглушенные звуки разговора между женщиной и кем-то, кто стоял, по-видимому, у самой двери.
— Молодец, миссис Тейлор, — прошептала Холли.
Миссис Тейлор открыла дверцу своей машины, потом обернулась и крикнула:
— Хотя там могут быть девочки!
Холли скрипнула зубами. В дверь снова позвонили, затем постучали по почтовому ящику…
Наверное, на самом деле прошло всего несколько минут, но трем девочкам они показались вечностью. Наконец Холли осмелилась снова выглянуть в окно. Напротив дома на тротуаре стояли мужчина и женщина в полицейской форме и о чем-то переговаривались.
— Никто не открывает? — крикнула миссис Тейлор. — Они, наверное, забрали Шарлотту и куда-нибудь пошли с ней.
— А куда именно, вы не знаете? — спросил мужчина.
— Скорее всего, в парк, — отозвалась миссис Тейлор. — Хотите что-нибудь передать миссис Винтер?
— Нет, — ответила женщина, — спасибо. Мы заедем попозже.
Мужчина и женщина посмотрели на дом, и Холли быстро отскочила от окна. Она услышала, как хлопнула дверца, но боялась высунуться, пока не услышала звук отъезжающей машины.
— Ну и ну! — только и смогла вымолвить Белинда.
— А я грешным делом подумала, что миссис Тейлор нас выдаст, — с облегчением вздохнула Холли.
Из-за кровати показалась головка Шарлотты.
— Мы все еще прячемся? — спросила девушка.
— Нет, — ответила Миранда. — Больше не прячемся.
Шарлотта вылезла из своего укрытия и поинтересовалась:
— А кто выиграл?
— Разумеется, ты, — отозвалась Белинда.
— А приз? — осведомилась Шарлотта.
— Само собой, — улыбнулась Миранда. — В кухне есть чипсы. Победитель получает целый пакет. Пошли.
Они спустились на кухню.
— Что им было нужно? — шепотом спросила Холли Белинду, пока Миранда помогала Шарлотте вскрыть пакет с чипсами. — Кукла ведь у них.
Белинда пожала плечами.
— Может быть, то, что они ищут, спрятано где-то в доме.
— Можно включить телевизор? — спросила Шарлотта.
— Конечно, — отозвалась Миранда.
Шарлотта вприпрыжку отправилась в гостиную, оставив трех подруг на кухне предаваться размышлениям. Звонок в дверь заставил их подскочить от испуга, а в следующую секунду они услышали топот ножек Шарлотты и ее звонкий голосок у двери. Подруги едва не столкнулись лбами в дверях кухни, кинувшись останавливать малышку. Но не успели.
— Кто там? — громко повторила девчушка.
— Привет, Шарлотта. Холли и остальные здесь?
Это был голос Питера.
— Сюзанны нет в театре, — сообщил Питер, когда все пятеро уселись в кухне за стол. — И не будет до позднего вечера, потому-то мы и не стали ждать.
— Но мы кое-что узнали о Гейл Фэрриер, — добавила Трейси и взглянула на Миранду. — Мы спросили у Тэда.
— Тэд все знает, — кивнула Миранда.
— И что же вы узнали? — поинтересовалась Холли.
— Ну, не слишком много, — отозвался Питер. — Очевидно, много о ней вообще никто не знает. Известно, например, что Гейл — танцовщица и живет у Сюзанны, пока у нее в квартире ремонт. Тэд сказал, что она не слишком-то разговорчива и не поддерживает дружеских отношений ни с кем из актеров.
— Но она часто ездит за границу, — подхватила Трейси. — Тэд говорит, что, когда у нее в театре нет ролей, она работает курьером.
— Курьером? — удивилась Миранда.
— Ну да, — кивнула Трейси. — Перевозит или сопровождает в самолете ценные посылки. Вещи, которые опасаются доверить почте. Вот этим Гейл и занимается.
— Но это же не наркотики? — спросила Белинда.
— Нет, — отозвался Питер. — Все абсолютно законно. Но это может служить отличной «крышей» для тех, кто хочет провезти в страну наркотики. И вот что особенно интересно: Гейл совсем недавно вернулась из одной такой поездки.
— Куда она ездила? — спросила Миранда.
— Тэд точно не знает, — ответила Трейси, — но ясно, что за границу.
— Все сходится, — задумчиво проговорила Белинда. — Гейл возвращается из своей курьерской поездки, прихватив с собой нелегальный товар, решает его присвоить и прячет где-то здесь, пока не появится возможность выгодно продать.
— Но тут люди, которым она должна была передать товар, узнают, где она, — подхватила Холли. — И начинают охоту за ней.
— Не за ней, — поправил Питер. — За наркотиками.
— Ты думаешь, они могут быть спрятаны где-то тут в доме? — спросила Миранда.
— Мы осмотрели комнату Гейл, — быстро ответила Холли. — Там нет ничего предосудительного.
— Она и не стала бы прятать предосудительное, — сказала Трейси.
— Что бы это ни было, оно явно не в кукле, — заметила Белинда. — Эта парочка мошенников не стала бы возвращаться сюда, если бы то, что им нужно, было в кукле.
— Конечно, мы не можем обыскать дом снизу доверху, — рассудительно проговорила Миранда. — Но мы можем получше осмотреть комнату Гейл. Поискать отстающую половицу или что-нибудь в этом роде.
Ребята тихонько поднялись по лестнице. Из гостиной доносился звук телевизора. По крайней мере, Шарлотта какое-то время будет занята и не станет мешать их поискам.
Друзья потратили час с лишним, кропотливо осматривая каждый сантиметр в комнате Гейл. Они искали под ковром, за мебелью, под матрасом кровати. Они обыскали все и не нашли ни малейшего признака какого бы то ни было криминала.
— Единственное, что мы нашли, это — вот, — вспомнила Холли и показала Трейси и Питеру атлас Лондона с двумя улицами, обведенными красными кружками.
— Интересно, к чему бы тут этот кружок? — спросила Трейси, указывая на колечко вокруг улицы Прайори Клоуз.
— Может быть, она там живет, — предположила Миранда.
Трейси покачала головой.
— Какой смысл отмечать собственный дом?
— Возможно, именно там она должна была встретиться с получателями товара, — выдвинула версию Белинда. — Вот тогда в этом действительно есть смысл.