Страница 59 из 59
И потом я заплакал и поцеловал перед халифом землю, и он сказал: „Я простил вас обоих“. И затем он велел мне сесть, и я сел, а халиф призвал судью Ахмеда-ибн-Абу-Дауда и женил меня на этой девушке и велел перенести все, что у нее было, ко мне, и девушку ввели ко мне в ее комнате. А через три дня я вышел и перенес все эти вещи ко мне в дом, и все, что ты видишь у меня в доме, о повелитель правоверных, и что кажется тебе подозрительным — все это из ее приданого“.
И в один из дней моя жена сказала: „Знай, что аль-Мутаваккиль — человек великодушный, но я боюсь, что он о нас вспомнит или что-нибудь упомянет при нем о нас кто-нибудь из завистников, и хочу сделать что-то, в чем будет спасение от этого“. „А что это?“ — спросил я. И она сказала: „Я хочу попросить у него позволения совершить паломничество и отказаться от пения“. „Прекрасный план ты указываешь!“ — воскликнул я. И когда мы разговаривали, вдруг пришел ко мне посол от халифа, требуя Шеджерет-ад-Дурр, так как халиф любил ее пение. И моя жена пошла и служила ему, и халиф сказал ей: „Не покидай нас“. И она молвила: „Слушаю и повинуюсь!“
И случилось, что она ушла к нему в какой-то день (а он прислал за ней по обычаю), но не успел я опомниться, как она уже пришла от него в разорванной одежде и с плачущими глазами, и я испугался и воскликнул: „Поистине, мы принадлежим Аллаху и к нему возвращаемся!“ — и подумал, что халиф велел нас схватить. „Разве аль-Мутаваккиль на нас разгневался?“ — спросил я. И моя жена сказала: „А где аль-Мутаваккиль? Власть аль-Мутаваккиля кончилась, и образ его стерт“. „Расскажи мне истину об этом деле“, сказал я, и моя жена молвила: „Он сидел за занавеской и пил, и с ним был аль-Фатх-ибн-Хакан и Саадака-ибн-Садака, и бросился на него его сын аль-Мунтасир с толпой турок и убил его, и сменилась радость злом, и прекрасное счастье стонами и воплями. И я убежала вместе с невольницей, и Аллах спас нас“.
И я тотчас же вышел, о повелитель правоверных, и спустился в Басру, и пришла ко мне после этого весть, что началась война между аль-Мунтасиром и аль-Мустаином, его противником, и я испугался и перевез мою жену и все мое имущество в Басру. Вот мой рассказ, о повелитель правоверных, и я не прибавил к нему ни буквы и не убавил ни буквы, и все, что ты видишь в моем доме, о повелитель правоверных, и на чем стоит имя твоего деда аль-Мутаваккиля — от милостей его к нам, так как основа нашего благоденствия — от твоих благороднейших предков, и вы — люди милости и рудник щедрости».
И халиф обрадовался этому сильной радостью и удивился рассказу Абу-ль-Хасана.
«А затем, — говорил Абу-ль-Хасан, — я вывел к халифу ту женщину и моих детей от нее, и они поцеловали землю меж его рук, и он удивился их красоте. Он велел подать чернильницу и написал, что снимает харадж с наших владений на двадцать лет».
И халиф обрадовался, и он взял Абу-ль-Хасана к себе в сотрапезники, и наконец разлучил их рок, и они поселились в могилах после дворцов. Хвала же владыке всепрощающему!
Библиография
Арсеньева Е. Гарем Ивана Грозного. М.: Эксмо-Пресс, 2002.
Библейская энциклопедия. Репринтное издание. М.: NB-Press; Центурион; АПС, 1990.
Восточные мотивы. Стихотворения и поэмы. М.: Наука, 1985.
Готье Т. Путешествие на Восток / Пер. с фр. И. Кузнецовой, М. Зониной. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 2000.
Гулик Роберт ван. Искусство секса в Древнем Китае / Пер. с англ. Н. Г. Касьяновой. М.: Центрполиграф, 2003.
Данте А. Божественная комедия / Пер. с ит. М. Лозинского. Минск: Мастацкая лггаратура, 1987.
Дорис Дж. Султанский гарем / Пер. с фр. А. Кудрявцева // Эхо Кавказа. 1993. № 3.
Изложение начал мусульманского законоведения. СПб., 1850; M.: МНТПО «Адир», 1991 (репринт, изд.).
Индийский «Декамерон». Семьдесят рассказов попугая / Пер. с санскр. M. Ширяева; Дандин. Приключения десяти принцев / Пер. с санскр. Ф. Щербатского. M.: Наука; Изд-во Восточной литературы, 1993.
Казиев Ш. Имам Шамиль. M.: Мол. гвардия, 2001. (Серия «ЖЗЛ»).
Камасутра. Древнеиндийский трактат о любви. Екатеринбург: Литур, 2002.
Карамзин К. М. Предания веков. M.: Правда, 1987.
Коран /Пер. И. Крачковского. M.: Маджесс, 1990.
Коран / Пер. смыслов и коммент. В. Пороховой. Дамаск; M.: Просвет, центр Аль Фуркан, 1991.
Крутъе А. Гарем. Царство под чадрой / Пер. с англ. В. Симакова. M.: Крон-Пресс, 2000.
Ланьков А. Король и его женщины… // Сеульский вестник, (http://vestnik.tripod.com/articles).
Лесков Н. С. Повести и рассказы. M.: Моск. рабочий, 1954.
Ло Гуаньчжун. Троецарствие / Пер. с кит. В. Панасюка. M.: Художественная литература, 1984.
Манн Т. Иосиф и его братья / Пер. с нем. С. Апта. M.: Правда, 1987.
Мемуары Казановы / Пер. с фр. Е. Храмова. M.: Советский писатель; Олимп, 1991.
Нерваль Ж. де. Путешествие на Восток / Сокр. пер. с фр. M. Таймановой. M.: Наука, 1986.
Овидий. Наука любви. M.: Эксмо-Пресс, 1999.
Ордубади М. Тавриз туманный: В 2 т. Баку, 1966.
Осман-бей. Турците и техните жени. Сутаныт и неговият харем… / Пер. с рус. Е. Солнцева-Накова. София: Университетско изд-во «Св. Климент Охридски», 1992. (На болг. яз.)
Палеолог М. Распутин. Воспоминания / Пер. с фр. Ф. Ге. M.: СП «Интеркиноцентр», 1990. (Репринт, изд.)
Пушкин А. С. Поэмы. M., 1989.
Расин Ж. Сочинения: В 2 т. / Пер. с фр., ред. пер. Ю. Корнеев. M.: Искусство, 1984.
Руновский А. Записки о Шамиле. M.: Внешторгиздат, 1989.
Русва М. Танцовщица / Пер. с урду под ред. М. Клягиной-Кондратьевой. М.: Гослитиздат, I960.
Соловьев Л. В. Повесть о Ходже Насредцине. Л.: Лениздат, 1980.
Соловьев С. М. Сочинения: В 18 кн. М.: Мысль, 1980.
Сон в Нефритовом павильоне / Пер. с кор. Г. Рачкова; пер. под ред. Э. Шустера. M.: Художественная литература, 1982.
Транквилл Гай Светоний. Жизнь двенадцати цезарей. M.: Наука, 1964.
Тридцать лет в турецких гаремах: Автобиография жены великого визиря Кипризли-Мегемет-паши Мелек-ханум / Пер. с англ. СПб., 1874.
Турки и их женщины, султан и его гарем: Сочинение майора Осман-бея. СПб.: Изд-во А. Ф. Базунова, 1874.
Тысяча и одна ночь: Избр. сказки. M.: Художественная литература, 1987.
Тысяча и одна ночь: В 8 т. / Пер. с араб. M. Салье. M.: Гослитиздат, 1958–1959.
Фельдмаршал Кутузов: Документы, дневники, воспоминания. M., 1995.
Фрэзер Д. Золотая ветвь: Исследование магии и религии / Пер. с англ. M. Рыклина. M.: Изд-во Восточной литературы, 1983.
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй / Пер. с кит. В. Манухина; пер. под ред. С. Хохловой; коммент. Б. Рифтина. M.: Художественная литература, 1986.