Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 30



ПОЛЯКИ В СИБИРИ

На самом востоке нынешней Кемеровской области есть малая станция Тяжин. От неё тракт к райцентру Тисуль. К нему длинный прямой спуск. Так было в конце марта - начале апреля 40-го. От Тисуля шла грунтовая дорога на Макарак. По ней только на санях. Затем на санях по льду вверх по реке Кия. Путь был твёрдый. Светило яркое солнце. Уже шла обильная верховка. На двух санях мои родители, бабушка Авдотья родом из Сумской области и мы - два малолетних брата - ехали на промывочный пункт Громотуха, приписанного к прииску Ударное. Мать была направлена продавцом магазина в эту глухомань. Отцу дали задание - работать в группе старателей. Промывочный пункт добывал жильное золото. Для этого стояла бутара, а в «тарелке» катались друг за другом два тяжёлых катка, измельчавших золотоносную горную породу. В конце рабочего дня приходила тётя в белом халате, выливала ртуть в конец бутары, перемешивала её с измельчённой породой и снова собирала в стеклянную банку. В домике у неё была налажена перегонка ртути из железной реторты, на дне которой оставалось золото. Так выглядела добыча жёлтого металла на государственном предприятии.

Если глянуть на карту востока Кемеровской области, то вдоль границы с Хакасией можно увидеть три вершины - Большой Таскыл, Верхний Зуб, третьей название забыл. На западных скатах Б. Таскыла (произносилось Таскил) лежала наша Громотуха. Даже в июле во время дождя вершину Таскила нередко покрывал снег. С Таскила стекало много ручьёв. Их воды собирались канавами и канавками в колодцы, из которых она по трубам подавалась в мониторы для размыва грунта в урочищах. Размывали как для госпредприятия, так и для старателей. Долина шириной порядка 50 м содержала и рудное, и россыпное. Участки с россыпным золотом отдавали старателям, крупинки золота находились в золотоносных песках. Это золото мыл мой отец с помощью деревянного лотка. На лотках мыли частники.

В конце мая или начале июня ещё по вешней воде на карбузах (крупные лодки) привезли поляков. С семьями. Лодки тянули бечевой вверх по Кие лошади. От Ударного к Громотухе продирались тайгой. Поставили большие палатки. Мужчины 4 часа работали на госпредприятии, а 4 часа отводилось им на стройку хотя бы одного дома. Вскоре в ближайших окрестностях застучали топоры. Поляки валили высокие ели. И тут же ошкуривали. После просушки брёвна с помощью берёзовых волокуш свозили к палаткам поляков. В лесу было много жимолости. Смородины и малины не было (высота!). Снабжение пункта было очень хорошее - рис, сахар, конфеты подушечка (их поляки называли цукерки без паперки), шоколадные, масло растительное и сливочное, яблоки. Даже мороженную рыбу морскую привозили в магазин. Помню толокно, крупы разные. Электрический свет был в нашем доме (две комнаты), на столбах светильники (звезда Исаковского), поставили один столб с тарелкой и для поляков. Источник от движка. Керосин бесплатный. Мне было 8 лет, меня допускали ко всем «механизмам», поэтому многое в подробностях запомнилось. И, конечно, термины разные. У меня было две игрушки - резиновый мяч и самолёт с пропеллером. С самолётом я «летал» по всем окрестностям. На самом деле, конечно, бегал. Однажды с мячом я подошёл к палаткам поляков. У них был мальчик - мой сверстник. Он закричал: «Дай пилку. Дай!». У меня в руках не было никакой пилки. Взрослый мужчина мне пояснил, что пилка по-российски это мяч. Я дал мальчику мяч, а сам стал пытать поляка. Я впервые явочным порядком узнал, что существует язык, похожий на мой.

Ранее, где-то в 38 году, на руднике Салаир я слышал от моего киргизского сверстника совсем нерусские слова. Мы бегали друг к другу в гости, и мой сверстник был переводчиком для его матери и моей бабушки-украинки. Дома у сосланных киргизов были совсем не похожи на русские - у домов была плоская крыша, крытая дерном. Такие дома я увидел много лет спустя в Киргизии на перевале Кызарт (сорок девушек) при спуске в долину Кёкёмерена. Мать этого мальчика всегда сажала меня за стол. У неё был какой-то особенный хлеб. Чёрный и с привкусом трав. Я сказал матери, что у них очень вкусный хлеб. Мать ответила, а её сын перевёл, чтобы я приходил ещё, поскольку мне понравилось у них. Тут же сидел отец, пришедший на обед. Сейчас там, на месте киргизских домов, стоит школа из красного кирпича. А тогда я с сожалением ответил: «Я бы рад, да моя бабушка не пускает, говорит, что киргизы варят русских детей». Ещё не закончился перевод моей фразы мальчиком, как раздался громкий смех отца:



«А его мать - показал на свою жену - говорит твоему другу, что русские варят киргизских детей. Но ты приходи. Так говорят все матери, чтобы дети не бегали где попало. Приходи, если понравилось». Это была дружба двух мальчиков. Без газетных призывов «дружбы народов», чего я не люблю.

Я стал поляку задавать вопросы, как любят это делать, наверное, все дети. «А как называется у вас наша пилка?». «Так и будет - пилка. Есть ещё пила». «А зачем вы шипите, когда говорите на своём языке? Кто такая колэжанка? Что такое пся крев?». Так началась моя учёба. Тогда я даже не знал, что это называется учёбой. Моя мать довольно быстро выучилась говорить по-польски. Отец говорил хуже - с лотком много не поговоришь. Однажды к нам в барак пришёл поляк и предложил моему отцу купить у него сапоги. Голенища у них были блестящие, хотя и чёрные. Задники у сапог были более высокими, чем у русских сапог. Договорились, что отец сдаст часть своего золота на имя поляка, а тот в магазине сможет купить себе, что нужно. Потом, в 1942 году, когда я жил в селе Елбань своего деда по материнской линии, дед иногда надевал эти сапоги и ходил в комнате. Бабушка ругала деда, что он покусился на вещи солдата. Мой отец был на фронте, и всё имущество солдат в селах считалось неприкосновенным. Его нельзя было ни продать, ни обменять на еду, хотя было очень голодно, с голодными обмороками. Однажды дед мне пояснил, что сапоги эти носят польские «ахвицеры-кавалеристы». Так я узнал, что жил я на Громотухе с семьями польских офицеров. Мать моя всю войну делала снаряды для Андрюши в Кривощёково, а после войны я её засыпал вопросами о Громотухе и поляках. Жил я в это время на квартире у латыша. От него узнал о существовании ещё одного языка, тоже похожего, но похуже - мало было одинаковых слов. На квартире часто шли дискуссии о ежовых рукавицах и так называемых репрессиях (шёл 1949 год).

Наступила осень 40-го. Двое из НКВД арестовали моего отца и увезли в Новосибирск. Там ему присудили большой срок «за утаивание золота» и отправили на самый север Красноярского края, на угольную шахту. Мать поехала к М.И. Калинину. Пояснила, что мой отец работал за поляка, а тот рассчитался сапогами. Никакого утаивания золота не было. Калинин вмешался и приказал призвать моего отца в армию, поскольку он ещё не служил действительную. Всё это время мы жили в Громотухе. Начались лёгкие морозы. Свой дом поляки подвели под крышу, сложили печь, вставили окна и поселили всех детей в один дом. Вместе с женщинами. Сами продолжали жить в палатках. Но теперь они были в два слоя. После войны моя мать долго переписывалась с какой-то полячкой, уехавшей в Польшу. Её муж во время войны ушёл добровольцем. По-видимому, в армию Андерса, поскольку та полячка последнее письмо от мужа получила из Ташкента.

В наш барак пришла какая-то тётя, вручила мне две тоненькие книжки и сказала: «Учись читать». В Громотухе не было школы, даже начальной. Вы видите, даже о сыне арестованного была проявлена забота. Не помню как, но выучился читать я сам. Писал только печатными буквами. Образцов письма в книжках не было. Холода наступали, мы сильно мёрзли и голодали. Осталось только одно толокно. Бабушка ходила в ближайший лес собирать сучья. Но этих дров не хватало. Однажды в барак пришли два поляка, принесли нам хорошие дрова, хлеб и мясо. Бабушка заплакала: «Как же я буду рассчитываться?» Поляки сказали, что они работают уже полный день, поэтому у них заработок большой. Теперь они едят не только «цукерки без паперки», но всё, что есть в магазине.