Страница 9 из 15
— Увы, — отвечал за всех Арнольд. — Нам нельзя покидать город. Так что идите одна… Удачи!
Ноги сами понесли Лизу на Бродячий Мостик, и Туман, белый густой туман, окутывал ее все плотнее. Лиза протянула вперед руки, пошарила в воздухе и нащупала резные перила. Теперь идти стало гораздо легче, хотя она по- прежнему ничего не видела в светящемся тумане. Но зато слышала, как под ногами поскрипывают доски Бродячего Мостика, ритмично и весело, словно напевают какую-то песенку.
Она шла и шла, и туман, который почему- то был теплым и совсем не мокрым, окутывал все вокруг, чуть-чуть щекоча лицо. Ей казалось, будто она плывет в тумане, как в воде — он и впрямь был очень плотным и даже как будто упругим, а потому каждое движение получалось замедленным. Вот было бы обидно сейчас проснуться, так и не узнав, что там, по ту сторону Бродячего Мостика! «Интересно, долго еще идти?» — Лиза едва успела задать себе этот вопрос, как мостик кончился, а туман стал рассеиваться и впереди забрезжил яркий солнечный свет. Сердце заколотилось от волнения, Лиза ускорила шаги, а потом побежала. Что-то мягко пихнуло ее в спину — туман, словно соленая морская волна, вытолкнул Лизу на поверхность, к солнечному свету и голубому небу, по которому бежали пушистые белые облачка.
— Ой-ей-ей! — вслух сказал Лиза и завертела головой, осматриваясь вокруг. — Что это мне снится?
Лиза очутилась на пустынном перекрестке двух улочек, вымощенных пестрым булыжником и плотно застроенных очень странными домами с маленькими окошками и черепичными крышами. Улочки были такие узенькие, что в них вряд ли смогли бы разминуться два автомобиля — если здесь вообще когда-нибудь ездили автомобили. Одна улочка поднималась круто вверх и сворачивала неизвестно куда, другая, наоборот, резко убегала вниз и тоже куда-то сворачивала.
«Ничего себе сон… — озадаченно подумала Лиза. — А может, это не сон?» На всякий случай она ущипнула себя за руку, но пестрые домики вокруг никуда не делись. Тогда Лиза огляделась по сторонам, крадучись подошла к ближайшему из них и осторожно потрогала стену, сложенную из грубо обтесанного камня.
Стена была твердая, холодная и совершенно настоящая! «Точно, не сон! — потрясенно поняла Лиза и с удвоенной скоростью заозиралась вокруг. — Куда это я попала?» Странный мир и не думал исчезать. «Интересно, почему это там — полнолуние, а здесь — день?» — удивилась Лиза. Одновременно она пожалела, что у нее нет по крайней мере восьми пар глаз, причем желательно над ушами и на затылке, потому что смотреть хотелось во все стороны сразу. Она вертелась, как флюгер, и даже забыла закрыть рот. Булыжник под ногами блестел, как рыбья чешуя, солнечный свет играл на деревянных ставнях и кованых вывесках, каждая дверная ручка, каждое крыльцо было украшено затейливыми узорами, а над черепичными крышами виднелись очертания других домов: шпили и башенки, флюгера и флаги, а за ними еще и еще…
«Ну что же, — сказала себе Лиза, — не буду же я стоять здесь весь день! Направо пойти или налево?» И тут до ее ушей донесся скрип колес, и не успела Лиза принять решение, как из-за поворота улочки показалась покачивающаяся телега, нагруженная овощами и запряженная парой крепких лошадок. Бока телеги едва не касались стен, и Лизе пришлось проворно взбежать на какое-то крылечко.
Когда первая телега поравнялась с Лизой, правивший лошадями коренастый человечек в грубых деревянных башмаках помахал девочке и во всю глотку закричал:
— Эй, лисенок, если хочешь успеть что-нибудь купить, беги скорее! А то ничего не достанется!
— А куда вы едете? — набравшись храбрости, крикнула в ответ Лиза.
— Как куда? На рынок! Сегодня же базарный день!
Телеги с шумом прогрохотали мимо, и Лиза, не раздумывая, направилась им вслед по улочке, спускавшейся вниз. Издалека, все нарастая, доносился гул толпы. Лиза вприпрыжку спешила по улице, продолжая вертеть головой. От волнения ей стало жарко, она расстегнула куртку, а шапку, скомкав, сунула в карман. Вообще-то здесь было намного теплее, и яркое солнце ласково пригревало Лизины по-зимнему бледные веснушки.
Поворот, еще поворот, еще перекресток… «Какой чудной город! — удивилась Лиза. — Эти улочки все петляют и петляют и, кажется, даже водят меня кругами». И в самом деле, мощеные булыжником улицы то и дело куда-то сворачивали. В какой-то момент Лиза промчалась мимо качавшейся на ветру вывески Сапожника в виде огромного ботфорта со шпорой и резко остановилась: улица, описав круг, привела ее на то же место, где девочка уже была минуту назад. А вокруг не было ни души, спросить дорогу не у кого — похоже, все отправились за покупками. Голова у Лизы пошла кругом. «Не хватало еще заблудиться! — сердито подумала она. — Так хочется посмотреть на рынок!»
Тут, на Лизино счастье, из-за поворота показалась дородная женщина в накрахмаленном чепце и пестром платье. Она без малейшего усилия несла увесистую корзину, доверху полную яблок. Завидев Лизу, женщина ускорила шаг.
— Поздненько же ты выбралась из дому! — приветливо сказала она, подходя ближе. — Базар-то уже в самом разгаре!
Лиза не нашлась, что ответить.
— Ты, никак, заблудилась, рыжик? — спросила женщина, внимательно глядя сверху вниз. Лопасти чепчика участливо закачались. — Смотри, заругаются твои хозяева, ежели ты заявишься домой с пустыми руками. Ты ведь из Верхнего Города, да?
Лиза на всякий случай кивнула.
— И что за прок посылать за покупками несмышленышей! — возмущенно сказала женщина, адресуясь неизвестно к кому. — Удумали тоже… Ну, беги скорее, а то ни с чем останешься.
— Почему ни с чем? — удивилась Лиза.
— Так ведь сегодня, почитай, все самое лучшее скупили дворцовые прислужники! Прямо телегами грузят! — сообщила женщина. — Ну, беги-беги. Смотри, вон туда, за углом свернешь, там будет переулок, по нему на площадь и выйдешь.
Лиза с облегчением последовала ценному совету, на ходу пытаясь сообразить, что это за Верхний Город, о каком дворце идет речь и почему ее приняли за служанку. Все это было очень странно, но она на всякий случай решила ничему не удивляться. Через несколько минут девочка оказалась на краю огромной площади, запруженной толпой, заставленной телегами и лотками под разноцветными навесами. В воздухе стоял невероятный шум: громкие голоса торговцев и покупателей, ржание лошадей, скрип колес, плеск воды, стук рассыпающегося по прилавкам товара, шарканье сотен ног по булыжнику. Лизе показалось, что она вот-вот оглохнет, да и в глазах у нее зарябило. А когда она подняла взгляд, у нее захватило дыхание: вдалеке, за рыночной площадью, уступами поднимался огромный холм, сплошь застроенный прекрасными домами, а еще выше, над крышами, на самой вершине холма, упираясь в сияющее голубое небо, стоял величественный многобашенный дворец, и флаг на самой высокой из башен, казалось, задевал облака.
— Красота какая… — невольно вырвалось у Лизы. И тут же в сердце у нее зародилось непреодолимое желание во что бы то ни стало попасть во дворец. Она все смотрела и смотрела на гордые башни, и внезапно в глубине души возникла необъяснимая уверенность: когда-то давным-давно, она, Лиза, уже была здесь! И ей хочется не добраться до дворца, а вернуться туда, потому что там дом. На мгновение ей показалось, что она слышит, как кто-то зовет ее — даже не голос, а тень звука, эхо тишины. Напряженно вглядываясь в силуэт дворца, Лиза невольно сделала несколько шагов вперед, не глядя под ноги, поскользнулась и едва на растянулась на мокром булыжнике.
«Осторожнее!» — завопили со всех сторон. Возмущенные голоса и сильный запах рыбы вернули Лизу к действительности. Она попала в рыбные ряды: на сотни шагов вокруг расстилались прилавки, сверкающие чешуей, остро и свежо пахнущие морем. Бабушка, конечно, иногда брала Лизу с собой на рынок за покупками, но то, что происходило здесь, не шло ни в какое сравнение! Цвета казались в сто раз ярче, запахи — в сто раз сильнее, да и товар на прилавках был такой, что просто глаза разбегались: и рыбы, и ракушки с моллюсками, и какие-то то ли каракатицы, то ли осьминоги, и даже водоросли. Да, тут было на что посмотреть! «Должны быть еще и цветы, и фрукты! — сообразила Лиза. — Вот куда я пойду. Уж там-то должно быть еще интереснее». Лиза двинулась вдоль рыбного ряда, но ей определенно не везло: зазевавшись, она едва не опрокинула плетеную корзину, полную сверкающих рыбин.