Страница 8 из 30
Без него не было никакого удовольствия есть на террасе. Поэтому она попросила Вонга приносить ей завтрак в комнату.
На следующее утро позвонили из порта. Корабль прибыл. Когда Сибилла пришла на кухню, там ее уже ожидал ДжонДжон. Они пошли в гараж, и она впервые увидела помещения для персонала.
В портовой таможне все формальности были разрешены быстро и без проблем. Стоило лишь поставить парочку подписей, и большие ящики были погружены на грузовик.
Сибилла вернулась с Джон-Джоном назад, чтобы быть дома до прибытия грузовика. Два негра, которые должны были помочь распаковать ящики, оказались уже на месте.
Работа в последующие дни доставляла ей огромное удовольствие. По мере того как багаж распаковывали, на свет Божий появлялись великолепные вещи. Сибилла все проверяла и объясняла Джон-Джону и двум другим помощникам, как расставлять мебель.
Мягкая мебель для гостиной была обтянута белым шелком. Для пола предназначался драгоценный ковер с Ближнего Востока.
Джон-Джон и рабочие целых два часа распаковывали обеденный стол. Он оказался сделанным из хрома и стекла, а сиденья стульев были из голубого бархата.
С восторгом рассматривала Сибилла чудесный фарфор, хрустальные бокалы и серебряные столовые приборы. Вместе с женой Вонга она все старательно перемыла и поставила в шкафы.
Казалось, что ящикам не будет конца. Но Сибилла без устали любовались всеми драгоценными вещами, которые извлекались из них.
Особенно ей понравилась красивая мебель для террасы. Обстановка для домика для гостей тоже была очень изящной — плетеный гарнитур из испанского тростника.
Ей хотелось завершить обстановку домика для гостей до приезда Френка.
Каждый вечер, смертельно усталая, Сибилла падала в постель, но такая работа оказалась лучшим лекарством от грусти.
О своих сомнениях относительно Френка она совершенно забыла. Она вспоминала только о тех чувствах, которые возникали у нее от прикосновения его рук и губ.
4
Все утро в понедельник Сибилла приводила в порядок домик для гостей.
Она перетащила туда красивый серо-голубой керамический сервиз, который хорошо гармонировал с маленькой кухней. Теперь гости при необходимости могли сами готовить себе еду.
"Идеальный домик для медового месяца", — подумала Сибилла, когда все было закончено.
Днем она надела сине-белое открытое платье на бретельках и отправилась в домик для гостей; ей хотелось встретить Френка именно там. Плетеные кресла с красивыми, пестрыми подушками создавали в гостиной особенно располагающую атмосферу. Сибилла поставила одно кресло на веранде. Она удобно устроилась в нем и некоторое время наслаждалась бездельем. Но скоро терпение ее стало истощаться. "Когда же наконец появится Френк?"
Она все время вскакивала, чтобы посмотреть на часы в спальне. Наконец услышала шаги и вскоре увидела Френка, поднимающегося вверх по тропинке. В каждой руке у него было по бутылке. Сумка небрежно висела на плече.
— Слава Богу. Вот я снова в раю. Ты сделала просто чудо, маленькая волшебница.
Сибилла сияла от гордости. В мгновение ока Френк заразил ее своим хорошим настроением. Сомнения последних дней улетучились, как будто их вовсе не было.
— Я тут кое-что принес, чтобы чокнуться за твой успех. — Френк показал на бутылки. — Джин с тоником.
Он подхватил ее на руки и закружил. Сибилла не сопротивлялась, когда он поцеловал ее. Она была счастлива, что Френк вернулся. Она едва переводила дыхание, когда он отпустил ее и усадил в кресло.
С улыбкой наблюдала она, как Френк наполняет два бокала. Они чокнулись и выпили.
Потом, при осмотре дома, он рассказал о своей поездке в Нассау. Восторгался работой Сибиллы и не скупился на комплименты.
— Пойдем, поплаваем до обеда, — предложил он.
— С удовольствием, через минуту я на пляже.
Уик-энд пролетел как один день. Каждое утро Сибилла и Френк завтракали вместе, а каждый вечер сидели на террасе виллы и любовались закатом.
Дни были заполнены работой. Однажды Сибилла поехала с Джон-Джоном в Гавернур-Харбор и купила все приправы для спагетти.
Она приготовила спагетти в маленькой кухне. Френк похвалил ее и сказал, что она лучшая повариха в мире. И при этом он ни разу не пытался ее поцеловать.
Настал субботний вечер. Самый подходящий случай надеть абрикосовое вечернее платье — ведь они с Френком идут на танцы. "Какое счастье, что я его купила", — радовалась Сибилла. Легкий материал облегал ее тело, словно вторая кожа. Платье подчеркивало ее стройную, пропорциональную фигуру, на светлом фоне эффектно выделялись обнаженные загорелые плечи.
Сибилла надела новые белые сандалеты, слегка подкрасилась и вышла из комнаты. За всю свою жизнь она не чувствовала себя так великолепно. Направляясь вверх к гостевому домику, ей казалось, что она идет по волшебному саду, освещенному полной луной.
Френк сидел на низком парапете и ждал ее. На нем был светлый пиджак и брюки цвета морской волны. Он встал и пошел ей навстречу.
"Как прекрасно он выглядит! Жаль, что нас никто не видит. Мы действительно элегантная пара", — подумала Сибилла.
— Вот идет Красавица ночи, — произнес Френк с восхищением и стал целовать ее плечи.
— Френк, оставь мои плечи в покое! — воскликнула Сибилла с наигранным возмущением. Они прошли на кухню и совершенно поразили Вонга и его жену.
— Очень класиво, очень класиво. — Лицо Вонга расплылось в улыбке.
— Старая машина не очень подходящий экипаж для сегодняшнего вечера. Но это лучше, чем ничего, — заявил Френк. Он объяснил Сибилле, что таможенные пошлины на машины здесь, на этом острове, все еще настолько высоки, что даже мистер Родни не имеет желания приобрести новый автомобиль.
Они быстро доехали до Потлеч-клуба. Низкое белое здание с ярко освещенными окнами имело гостеприимный вид.
У двери их остановил мужчина в белом смокинге.
— Мы гости мистера Родни, — сказал Френк и повел Сибиллу через обширный зал на террасу.
Сибилла нашла это чересчур поспешным, так как ей хотелось рассмотреть вечерние платья дам.
— Мы здесь что-нибудь выпьем, а потом вернемся назад, чтобы закусить и потанцевать, — объяснил Френк.
Она согласилась. Казалось, ее спутник заранее разработал программу вечера. Они заказали себе джин с тоником для Френка и "Кровавую Мэри" для Сибиллы.
Женщина была так взволнована, что выронила стакан с красным напитком из руки. Вся жидкость вылилась на платье. Она в ужасе смотрела на пятно, от досады даже слезы выступили у нее на глазах. Прекрасное платье было испорчено.
— Как я могла быть такой неловкой!
Френк быстро среагировал. Он попросил салфетки у официанта и стал промокать ими платье.
— Ну теперь нам нужно ехать домой, — запричитала Сибилла.
— Вот уж нет, об этом не может быть и речи. Мы остаемся и заказываем еще что-нибудь выпить. Ты увидишь, это будет незабываемо прекрасный вечер.
Несмотря ни на что, она улыбнулась. Если Френку это не мешает, почему она должна беспокоиться? Она слегка пожала под столом его руку, а Френк, поднеся ее руку к своим губам, поцеловал ей кончики пальцев.
— Я всю неделю ждал этого вечера, — признался он.
— Ты прав, Френк. Я пойду в туалетную комнату и попытаюсь смыть это пятно. Не исключено, что многие люди примут это за последний крик моды из Нью-Йорка. — Она засмеялась, но смех звучал печально.
— Ты мне нравишься все больше, — проговорил Френк с довольным видом.
Все шла так, как он и говорил. Вечер был изумительный. Когда пианист на террасе закончил играть, они пошли в зал ресторана. Еда оказалась изысканной. Френк показал Сибилле нескольких богачей — владельцев домов на Эльютере. Среди них — известного плейбоя, владельца консервной фабрики, одного писателя, книги которого Сибилла когда-то читала.
Джаз-банд играл ностальгические мелодии, такие, как "Клоз ту ю" и любимую песню Сибиллы "Ларас тем". Френк прекрасно танцевал, и ей казалось, что в его объятиях она парит в воздухе.