Страница 18 из 36
— Этот Дух — мы про него знаем, — сказал Кай. — От него нам всем тут большой вред. Я вам помогу. У меня много связей. Пусть ваш водитель доставит меня назад, и я приступлю к делу.
Он поднялся и пошел к двери, но Сонни Ли остановил его громким:
— Тинь!
— Погодите, — перевел для Райма Эдди Дэн.
Кай, нахмурившись, повернулся. Ли подбежал к нему, и между ними начался бурный разговор на китайском. Наконец глава тонга притих, опустил голову и уперся глазами в пол. Райм вопросительно посмотрел на Дэна, но агент пожал плечами:
— Для меня слишком быстро, я не понимаю.
Ли что-то втолковывал Каю, тот начал согласно кивать. Наконец главарь тонга протянул руку, китайцы обменялись рукопожатиями, и Кай ушел.
— Зачем вы его просто отпустил? — обиделся Ли на Райма. — Он не хотел вам помочь.
— Напротив, хотел.
— Нет, нет и нет. Его слова ничего не значит. Ему опасно помочь нам. Он ничего не получить от вас. Лимузин его не обманывал. Он знает — мэр ни при чем.
— Но он же обещал нам помочь, — возразил Селлитто.
— Китаец не любит слово «нет», — объяснил Ли. — Нам легче сказать «да» и забыть, я что говорю.
— Что вы ему сказали? Из-за чего ругались?
— Нет, нет, не ругались. Мы договариваться. Понимаете, бизнес. Сейчас он начинает искать ваши меньшинства. А вы платить ему деньги.
— Что? — воскликнул Селлитто.
— Не так много. Заплатить только десять тысяч. Доллар, не юань.
Райм и Закс переглянулись и рассмеялись.
— Вы большой город, много денег. Сперва он хотел больше.
— Мы не можем платить... — начал Селлитто.
— Все в порядке, я сам подпишу счет, — оборвал его Райм.
— Я на мало уйду, лоабан? Покурю хорошая сигарета.
— Валяйте, Сонни. Вы заслужили.
Дух и три турка проехали переулком за домом Чанов и очутились на автостоянке. Угнанный «блейзер» вильнул и остановился. Дух покосился на турок, те, наморщив лбы, оглядывали стоянку.
— Где она? — спросил Юсуф. — Где тут квартира Чанов?
Вокруг не было ни одного жилого дома. Дух сверился с адресом. Номер совпадал — то самое место, только это был большой торговый центр. Дух грязно выругался.
— В чем дело? — спросил один из сидевших сзади турок.
В том, что Чан не доверял Джимми Ма, сообразил Дух. Он дал главарю тонга неверный адрес.
Другой иммигрант, У, оказался, судя по всему, не таким хитрым и обратился к услугам квартирного агента, к которому его отправил Ма. У Духа имелись имя и адрес маклера.
— Сейчас займемся У, — сказал Дух. — Потом Чанами.
Найсинь — всему свое время.
Сэм Чан положил трубку. Он немного постоял, глядя на экран телевизора, где показывали семейку самодовольных глуповатых американцев, совсем непохожих на его собственную семью. Затем он подсел к отцу и шепнул:
— Ма умер.
— Ма?
— Лоабан из Чайнатауна, тот, что нам помог. Я звонил узнать про наши документы. Помощница сказала, что он умер.
— Дух? Его убил Дух?
— Кто же еще?
— Ма знал наш адрес? — спросил отец.
— Нет.
Чаны поселились даже не в Куинсе, а в Бруклине, в квартале Аулз-Хед рядом с портом.
Тут Сэма Чана охватила тревога:
— У! Дух может их найти. Нужно предупредить У.
Он пошел к двери.
— Нет, — сказал отец, — дурака от глупости не спасешь.
— У него тоже семья — дети, жена. Мы не можем дать им погибнуть.
Чан Цзечи поразмыслил и решил:
— Хорошо, дай им знать, но только по телефону. Позвони этой женщине, пусть предупредит У.
Чан набрал номер, еще раз поговорил с помощницей Ма и попросил передать сообщение У:
— Скажите, чтоб немедленно переехал. Он и его семья в опасности.
— Хорошо, хорошо, — обещала женщина, явно думая о чем-то другом.
Отец Чана закрыл глаза и снова прилег на диван. Старика не сегодня-завтра придется показать врачу.
III
КНИГА ЖИВЫХ И МЕРТВЫХ
Игра в вэйчи... начинается с захвата позиций, которые, по мнению игроков, сулят им преимущество. Мало-помалу незаполненные места исчезают. Затем противникам приходит пора сразиться; оборонительные и наступательные операции осуществляются точно так же, как это происходит в реальной жизни.
Игра в вэйчи
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Жене становилось все хуже. Близился вечер. Последний час У Цичэнь непрерывно утирал жене лоб. Дочь старательно заварила чай из купленных трав, и они вдвоем поили Юнпин горячим отваром. Но температура держалась, отвар не помогал.
— Чиньмэй, — велел У, — принеси матери новое платье.
Девочка вернулась с голубыми штанами и рубашкой с короткими рукавами. Они надели их на Юнпин. У сходил в соседнюю лавку и спросил у продавца, где ближайшая больница. Тот написал адрес.
Вернувшись, У сказал дочери:
— Мы быстро. Смотри, никому не открывай. Дверь за нами запри.
— Вот они! — выпалил Дух, припарковывая «блейзер» у тротуара на Канал-стрит.
Но прежде чем он и турки успели выйти из машины, У помог жене сесть в такси, забрался следом, и такси уехало.
Дух поставил «блейзер» на свободный участок напротив входа в квартиру, ключ от которой и адрес получил за час до того от маклера Ма — маклера они пристрелили. Оглядев улицу, Дух прикинул расстояния и особо отметил большое число ювелирных магазинов. Значит, здесь десятки вооруженных охранников. Если они убьют У до закрытия магазинов, кто-нибудь из них может прибежать на звук выстрелов. Да и после закрытия риск все равно остается. Придется надеть маски и действовать быстро.
— Вот как мы с ними управимся, — медленно произнес Дух.
После ухода родителей Чиньмэй заварила для брата Лана чай и дала ему булочку с рисом. Усадив его с подносом перед телевизором, она примостилась рядом. Вдруг раздался громкий стук в дверь. Ойкнув от страха, Чиньмэй убрала звук. Лан обиженно на нее посмотрел, но она приложила ему палец к губам, чтобы молчал.
— Господин У? — послышался женский голос. — Вы дома, господин У? У меня для вас сообщение от господина Чана.
Чан, вспомнила Чиньмэй, спас их тогда с корабля.
— Важное сообщение, — продолжала женщина. — Господин Чан сказал, что вам грозит опасность. Я работала у господина Ма. Он умер. Вам тоже грозит опасность. Вам нужно переехать в другое место. Я помогу вам его найти.
Пойти с этой женщиной? — спросила себя Чиньмэй. Но в ушах у нее прозвучал наказ отца: никому не открывать. Она не могла нарушить отцовский запрет.
Женщина, должно быть, ушла: стук прекратился. Чиньмэй снова включила звук и несколько минут смотрела комедийный сериал. Потом услышала, как в скважине поворачивается ключ. Неужели вернулись родители?
Она подбежала к двери, та открылась, и в квартиру, оттолкнув Чиньмэй, ворвался смуглый низкорослый мужчина, захлопнул дверь и навел на девочку пистолет. Чиньмэй завизжала и рванулась к телефону, но мужчина швырнул ее на пол. Плачущего мальчика он оттащил в ванную и запер там на задвижку.
— Заткнись! — приказал мужчина Чиньмэй. — Крикни еще раз, и я тебя убью. — Достав из кармана сотовый телефон, он сообщил: — Я внутри. Дети дома.
В доме Линкольна Райма было уныло и серо: гроза принесла с собой ранние сумерки. Расследование застопорилось. Закс прихлебывала травяной чай с отвратительным запахом. Это, непонятно почему, действовало на Райма как красная тряпка на быка.
Фред Деллрей сидел и мял в пальцах незажженную сигарету:
— Мне и тогда было мало радости, мало радости и сейчас.
Он намекал на «проблемы распределения личного состава», как ему заявили в Бюро. Из-за этих «проблем» команде не спешили придавать дополнительных агентов.