Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 62

– Ну… я считаю, что это было интересно.

– Всего лишь интересно? – Хит усмехнулся.

– Пожалуй, даже приятно. Возможно, очень приятно…

Маркиз весело рассмеялся.

– Вот это – ближе к истине. Я очень рад, что сумел доставить удовольствие своей возлюбленной.

Лили нахмурилась.

– Но мы не любовники.

– К сожалению. Но я собираюсь устранить этот недостаток.

Лили выпрямилась и пристально посмотрела на маркиза.

– У меня есть собственное мнение на этот счет.

– Да, конечно. Но я подозреваю, что теперь, после того, что вы только что испытали, оно совпадает с моим. Полагаю, теперь-то вы согласитесь стать моей женой.

– Ошибаетесь, милорд.

– Называйте меня по имени. Опять забыли?

– Ох, простите, Хит. Но я должна вас предупредить: соблазнив меня, вы ничего не добьетесь. И вам не удастся победить в нашей игре.

Он расплылся в улыбке.

– Сейчас я не думаю об игре. Главное – мне удалось доставить вам удовольствие.

«К сожалению, он прав, – подумала Лили. – Но как ему это удалось? Как ему удалось так быстро превратить их урок фехтования… в такой вот «урок»?» Вероятно, она сама во всем виновата. Она оказалась слишком слаба и не смогла противостоять маркизу, не смогла устоять против его ласк и поцелуев.

Тут он вдруг снова привлек ее к себе и поцеловал в губы. И Лили тотчас же почувствовала, что ее вновь охватывает уже привычная дрожь. «Ах, ну почему же я так легко сдаюсь?!» – воскликнула она мысленно.

Сделав над собой усилие, Лили прервала поцелуй и отстранилась от Хита. Но когда она попыталась встать, он удержал ее.

– Куда вы собрались, милая?

– Не могу поверить, что все это зашло так далеко, – пробормотала Лили. – Как же я допустила такое?

– Просто это был следующий логический шаг в наших отношениях, – заявил маркиз. – Мы оба прекрасно знали, что именно так и случится. Я даже посмею утверждать, что вы этого хотели.

Лили промолчала; она не могла отрицать, что в словах Хита была доля правды. А он тем временем продолжал:

– Мы непременно станем любовниками, дорогая Лили. У меня в этом нет ни малейших сомнений. Но, конечно же, это произойдет только после того, как вы станете моей женой.

Пристально взглянув на маркиза, Лили решительно покачала головой:

– Ничего такого не будет! Все это – ваши фантазии!

– Если так, то это очень приятные фантазии. Но еще приятнее представлять вас в моей постели. Когда мы поженимся, я с удовольствием буду обучать вас всему, что касается наслаждения и страсти.

При этих словах Лили вспомнились все те удивительные ощущения, которые она только что испытала. Но она заставила себя не думать об этом.

– Вы сказали, что мы поженимся? Ваша самонадеянность меня изумляет.

– Дорогая, я знаю, что говорю. И могу твердо обещать: вам очень понравится наша брачная постель. – Тут Хит наклонился и, оттянув нижнюю сорочку Лили, поцеловал сначала одну ее грудь, потом другую.



И вновь ее охватило пламя желания, и по телу пробежала дрожь. Однако на сей раз, Лили сумела взять себя и руки. Она решительно отстранилась от маркиза, и теперь он уже не стал ее удерживать.

Поднявшись с его коленей, Лили отвернулась, чтобы поправить сорочку и рубашку. Она нисколько не сомневалась в том, что маркиз был бы великолепным любовником, если бы, только она на это согласилась.

– Я полагаю, вы собираетесь рассказать Флер о том, что произошло между нами, – пробурчала Лили, покосившись на маркиза. – Флер наверняка начислит вам еще несколько очков.

Краем глаза она видела, что он спокойно приводит в порядок свою одежду.

– Разумеется, не расскажу. – Хит с невозмутимым видом поправил свою одежду. – Джентльмен никогда не рассказывает о своих любовных успехах. Все произошедшее останется между нами.

Лили подошла к двери и отперла ее.

– Значит, мы закончили наш первый урок фехтования? – послышался за ее спиной голос маркиза.

Лили обернулась.

– Да, закончили. И никаких уроков больше не будет. Я вам не доверяю, – добавила она.

Хит взглянул на нее с удивлением:

– Вы не доверяете мне? Или, может быть, не доверяете себе, когда остаетесь со мной наедине?

Лили не ответила. Распахнув дверь, она вышла из комнаты и быстро зашагала по коридору. Увы, ей пришлось признать, что маркиз прав – она действительно себе не доверяла. Более того, она чувствовала, что ее все сильнее влечет к этому негодяю, сводившему ее с ума.

Глава 9

Теперь я могу понять, почему маркиз заставляет женщин терять голову. Но влюбиться в него или в любого другого мужчину… Ах, для меня это было бы худшим наказанием!

Лили очень надеялась, что в ближайшее время ей удастся избежать встречи с Хитом, однако Флер заявила, что их ученицам нужен какой-нибудь джентльмен, с которым они могли бы пообщаться и на практике проверить, насколько хорошо усвоили свои уроки. Решив, что подруга права, Лили отправила маркизу записку и попросила его прийти на урок, на следующий день, в десять утра. Ей казалось, что уж на сей-то раз, она сумеет противостоять лорду Клейборну и не проявит слабости. «Да-да, ничего страшного не произойдет, – говорила себе Лили. – Вокруг меня будет множество девушек, так что мы с маркизом ни на минуту не останемся наедине».

Ах, ей следовало догадаться, что она просто принимала желаемое за действительное. Увидев Хита, Лили тотчас же вспомнила о том, что произошло накануне, во время урока фехтования. И эти воспоминания заставили ее снова почувствовать влечение к этому мужчине – словно она за несколько секунд пережила все то, что испытала тогда в объятиях маркиза.

Но все же ей удалось взять себя в руки; поздоровавшись с маркизом, Лили очень правдоподобно изобразила вежливое равнодушие. К счастью, Флер и Шантель тоже находились в комнате; они и представили лорда Клейборна девушкам.

Однако Лили не ожидала, что гость произведет такое впечатление на ее учениц. Маркиз безо всяких усилий очаровал всех девушек, и к концу занятия все они заглядывали ему в глаза и ловили каждое его слово. А Салли Нид и Ада Шоу даже пытались флиртовать с ним.

«Он мог бы очаровать и птиц на ветках», – думала Лили, искоса поглядывая на маркиза. Но он прекрасно сыграл свою роль, и, конечно же, следовало поблагодарить его за помощь.

Когда урок закончился, Лили отвела Хита в сторонку и проговорила:

– Огромное вам спасибо. Все было замечательно. И особенно я благодарна вам за Пег Уоллес, вы ей очень помогли. – Немного помолчав, Лили с явной неохотой добавила: – Думаю, будет правильно, если Флер зачтет вам еще одно очко за вашу сегодняшнюю помощь нашим ученицам.

– Вы уверены, что хотите быть такой великодушной? – спросил Хит с лукавой улыбкой. – Ведь наша с вами игра вскоре может закончиться моей убедительной победой, если я буду так быстро набирать очки.

Лили поморщилась. Ей ужасно не хотелось проигрывать, ведь в случае ее проигрыша маркиз получил бы право продлить свои ухаживания еще на три бесконечно долгих месяца. Но она хотела быть справедливой, поэтому заставила себя сказать:

– За наших девушек вы, безусловно, заслуживаете вознаграждения.

– Я готов отказаться от нескольких очков, если вы сегодня вечером поедете со мной в театр на Друри-лейн. Как раз сегодня там очень неплохая пьеса.

Лили не могла не улыбнуться такой настойчивости. Она нисколько не сомневалась: приглашение в театр – всего лишь уловка. Конечно же, маркиз хотел остаться с ней наедине в своей ложе, в интимной обстановке.

– К сожалению, я должна отказаться, – ответила Лили. Я не хочу появляться на публике вместе с вами. Мы ведь недавно говорили об этом, помните? Кроме того, на сегодня вы уже исчерпали свое время.

Клейборн рассмеялся и спросил:

– А может, я увижу вас завтра на приеме в саду у леди Фримантл? Я мог бы сопровождать вас. Не хотите ли поехать вместе со мной в моей карете?