Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 87

Мама все еще продолжала болтать, когда они добрались домой, вероятно, поэтому она не заметила, как лакей вложил в ладонь Эвелины записку, когда помогал ей снять верхнюю одежду.

Быстрый взгляд на нее выхватил только одну строчку: Жди меня в саду, как только сможешь. Записка была без подписи, но это было и не нужно. Эвелина узнала бы изящный почерк Нэта где угодно.

Ее сердце забилось в бешеном ритме.

— Мама, я думаю, что прогуляюсь по саду прежде, чем подняться к себе. — Когда ее мать с любопытством посмотрела на нее, девушка добавила, — Я немного перепила вина за обедом и мне нужно проветрить голову перед сном.

К счастью, этого объяснения было достаточно, чтобы ее мать пожала плечами и сказала:

— Иди, если тебе это необходимо. Но не гуляй слишком долго. А то от холодного воздуха разболится голова.

— Я не надолго, — сказала Эвелина в спешке, уже на полпути к заднему входу. Когда она вышла в сад, то поначалу ничего не видела. Что, если он приходил и уже ушел? Кто его знает, как давно он дал лакею записку. Что, если он устал ее ждать?

Внезапно мужская рука потянула девушку за дерево, и она оказалась в объятиях Нэта, целующего ее с таким пылом, что она забыла обо всем на свете, кроме него. До тех пор, пока поцелуй не стал страстным, и его руки не начали блуждать по ее телу — это привело ее в чувство.

Эвелина оттолкнула его с глубоким возмущением.

— Как ты смеешь показываться здесь, как ни в чем не бывало? Как ты смеешь?

Нэт поднял руки в успокаивающем жесте.

— Я знаю, я знаю, любовь моя. Я поступил ужасно. Но у меня не было возможности предупредить тебя. К тому времени, как мой человек уведомил меня о прибытия мисс Мерсер…

— Я так и знала, что все это имеет какое–то отношение к этой женщине! — Желудок Эвелины скрутило в узел, когда она ткнула пальцем ему в лицо. — Она твоя любовница, да? И ты думаешь, что можешь привезти ее сюда, чтобы прямо под моим носом…

— Моя любовница! — сказал он, смеясь. — Мисс Мерсер? Должно быть ты шутишь. Почему ты решила, что она моя любовница?

Надувшись, Эвелина скрестила руки на груди.

— Ты сказал мне, что она некрасивая, но это неправда. Она появилась на обеде в честь нашей помолвки, а ты нет. Все это довольно недвусмысленно дает понять, что происходит.

— Это лишь совпадение, клянусь. Она должна была приехать на следующей неделе. Если бы я знал, что она появится сегодня, то я убедил бы твою мать запланировать наш обед на несколько дней раньше.

— Ты имеешь в виду, что знал о приезде мисс Мерсер?

— Конечно, я знал. Это — часть моего плана.

Глаза Эвелины сузились.

— Какого плана? Если ты сейчас же не объяснишь, почему она здесь, Нэтаниэль Лоу, то я позову лакея, чтобы он выбросил тебя вон из этого сада! — Со страдальческим взглядом молодой человек потянулся к ней, но она отступила. — Сначала объяснись. Тогда я решу, смогу ли простить тебя. Пока что, это маловероятно.

Нэт досадливо скривился.

— Хорошо, хорошо. Но позвольте мне сначала заверить тебя относительно одной вещи. Я люблю тебя. И всегда любил. Мы поженимся, как только я доведу задуманное до конца. Но ты должна быть терпеливой, дорогая. Поскольку нравится это тебе или нет, но мисс Мерсер уже здесь, и чтобы мой план сработал, я должен исчезнуть на некоторое время.

— О, действительно? — Девушка снова скрестила руки на груди. — Тогда лучше, чтобы это твое объяснение было очень, очень убедительным.

Глава 4

Если вашему работодателю должен нанести визит американец, не ожидайте, что он будет вести себя, как обычный англичанин. Американцы – особая порода людей и с ними нужно обходиться с предосторожностью.



Наутро после неудавшегося обеда, Спенсер завтракал в столовой, ожидая, пока слуга сходит за мисс Мерсер. Несмотря на то, что у его локтя лежал «Таймс», его кофе был крепким и горячим, а яичница превосходно приготовлена, все, о чем он мог думать, была эта чертова женщина и то, как она отреагирует на предложение, которое он собирался сделать ей этим утром.

Наверняка мисс Мерсер испытает облегчение от того, что ее финансовые затруднения так замечательно уладятся. С другой стороны, эта женщина совершенно не была похожа на обычную англичанку. В ней слишком явно проявлялась американская независимость.

Но Спенсер тщательно рассмотрел все остальные варианты выхода из сложившегося затруднительного положения, и ни один не был достаточно убедительным. Эвелина уже успела сделать поспешные выводы. Очень скоро это же сделают и все остальные. Таким образом, ему нужно действовать быстро, чтобы избежать скандала.

Что бы ни случилось, правда не должна выплыть на поверхность. Это причинило бы вред слишком многим людям — Эвелине, ее матери, мисс Мерсер, ему. А также Нэту, конечно, но сейчас Спенсера не очень заботило, какие неприятности могут обрушиться на голову мошенника. Особенно после того, как этот идиот исчез, оставив старшего брата собирать осколки.

К счастью, виконт был мастером этого дела. И его решение этой дилеммы было абсолютно реальным.

Какая жалость, что он ненавидел такой выход из сложившейся ситуации. Спенсеру оставалось только надеяться, что и мисс Мерсер не испытает ко всему этому те же чувства.

Макфи вошел в столовую, еле сдерживая самообладание. Хуже всего было то, что он был один.

— Ну? — спросил Спенсер. — Где мисс Мерсер?

— Прошу прощения, милорд, но…, видите ли…, мы не знаем, где она.

Зернышко беспокойства пустило ростки внутри виконта Рейвенсвуда.

— Что значит — вы не знаете?

— Леди нет в ее комнате. А та старая ведьма, которую она называет служанкой, не сказала, куда она пошла или хотя бы ушла ли она вообще.

Спенсер поднялся со своего места.

— Но вы уверены, что ее нет в доме. Вы проверили все комнаты, заглянули на кухню, посмотрели на улице.

— В настоящее время поиск идет полным ходом, милорд. Я просто подумал, что должен сообщить вам, что у нас проблемы с определением ее местонахождения.

Черт возьми, что теперь? Наверняка, мисс Мерсер не пошла бы самостоятельно искать его брата. А даже если бы она это и сделала, то оставила ли бы свою служанку? Он решил, что вряд ли.

— Если вы позволите мне сказать, — продолжил Макфи, — американские женщины намного самостоятельнее, чем англичанки. Возможно, она пошла на утреннюю прогулку.

— Одна по улицам города, которого даже не знает? Для нее же было бы лучше, чтобы она не сделала такую глупость. Я не позволю этого. — Решив не дожидаться, пока слуги найдут девушку, виконт шагнул к двери, как оказалось, только для того, чтобы ворвавшийся лакей чуть не сбил его с ног.

— Мы нашли ее! — закричал молодой человек и, увидев своего хозяина, побледнел. — Прошу прощения, милорд. Мы … гм … нашли вашу гостью. Она в саду.

Конечно. Куда еще могла пойти дикая американская роза?

— Спасибо, — сказал он, поспешно направляясь в указанном направлении. Теперь Спенсер чувствовал себя очень глупо из–за того, что так волновался. Но мысль о мисс Мерсер, в одиночестве гуляющей по Лондону без денег …

С его стороны было просто нелепо предположить это. Девушка никогда бы не сделала такой глупости. Она могла быть наивной и слишком оптимистично относиться к жизни, но она не была дурой.

И слава Богу. Поскольку, если мисс Мерсер примет его предложение, то им двоим придется жить бок о бок в течение нескольких недель, а он не терпел глупость.

Когда виконт, наконец, оказался в саду, то сначала не увидел ее. Спенсер заплатил огромные деньги, чтобы его сад выглядел одним из самых роскошных в Лондоне. Однако когда он шел по посыпанной галькой дорожке, любуясь деревьями и наслаждаясь прогулкой, он с удивлением наткнулся на мисс Мерсер там, где меньше всего ожидал — в отведенной для кухни части сада.