Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 85

Поспешный побег не позволил настроить заклятие, и Дикаря выбросило на какую-то равнину. На перенастройку ушло минут пятнадцать. И когда Дэвид вышел из «окна», сразу убедился: Козерог успел сбежать. Но несколько поисковых заклятий выявили в Астрале явный след. Беглецы даже не позаботились о безопасности. То ли надеялись, что общий магический фон сокроет ауры. То ли настолько обессилили после боя, что забыли обо всем на свете. И последнее вероятнее. А следовательно, уйти далеко не могли.

Перед Дэвидом встал нелегкий выбор. Настичь Козерога жаждалось до зубовного скрежета. Найти и бить до тех пор пока не скажет правду. Но с другой стороны мешали обязательства перед Старейшинами. Необходимо искать и других магов, чего Дикарю в принципе не хотелось. Но волшебник понимал: с Гвионом шутки плохи. И если предавать, нужно доделать дело. Так что же выбрать? Преследовать Александра? Или понадеяться на столкновение в будущем?..

Сквозь привычный шум пробилось редкое тяжелое хлопанье крыльев. В затылок и спину волшебника ударила плотная волна воздуха, шею осыпало мелкой пылью. Раздался сухой скрип когтей, шуршание перьев. А вслед за тем визгливый голос:

— Хоз-зяин! Хо-з-з-яин!.. Ш-ш-ш… Ч-человеч-чишки сбежали! Мы не смогли остановить. Что делать, Хоз-зяин?.. Повелитель приказывал найти других ч-человеч-чиш-шек…

Моран медленно обернулся и окинул существо равнодушным взглядом. Гарпия сидела на парапете, беспокойно вертела головой. Кривила лицо в злобной гримасе, со страхом и ненавистью осматривалась. Серая кожа масляно блестела на свету, лишенные век круглые птичьи глаза горели алым огнем. Мордочка маленькая и сморщенная, словно печеное яблоко. Движения дерганные и по-птичьи несуразные.

Гвион заставил взять с собой тварей в качестве помощников. Но Дэвид подозревал, что выполняют двойную функцию — попутно шпионят и за ним. Повелитель Ветра что-то заподозрил и решил перестраховаться. Волшебнику же совершенно не нравилась компания мерзких существ. Мало того, что глуповаты, так еще и очень кровожадные. Дикарь слышал, что в давние времена гарпии не знали лучше человеческого мяса. Да и теперь больших трудов стоило удержать стаю от нападения на людские поселения. Пока кормились, чем придется — голубями и воронами, бродячими собаками. Но день ото дня гарпии становились злее, в красных глазах разгоралось голодное пламя.

— Знаю, — сухо произнес волшебник, глядя на отвратительную птицеженщину. Подумал и решительно добавил: — Нам надо разделиться.

— Повелитель з-запретил! — взвизгнула гарпия.

— Гвион приказал найти магов, — холодно ответил Дэвид. — И чем скорее выполним повеление, тем лучше. Разделившись, отыщем вдвое быстрее. Вы знаете, куда следует лететь. А я отправлюсь за этими. Погоня не займет много времени, маги ослабели после сражения.

— Повелитель будет недоволен! — каркнула тварь. Грузно подпрыгнула, расставила крылья и клацнула зубами. Из приоткрытого рта показался раздвоенный язык, мазнул по губам.

— Если справимся быстро, Гвион будет хорошо кормить, — сказал Дикарь.

Гарпия медленно сложила крылья, успокоилась. Задумчиво склонила голову набок, вновь облизнула губы. В круглых глазах сверкнула алчность и голод.

— Хор-рош-ш-шо, Хоз-зяин! Мы полетим! Но Повелителю с-скаж-жем!



— Договорились, — с затаенным удовлетворением произнес Дэвид.

Птицеженщина проверещала нечто невнятное, подпрыгнула и тяжело взмахнула крыльями. Медленно набрала высоту, направилась на северо-восток. С крыши дальнего здания поднялось еще около пятнадцати существ. Выстроились в клин, превратились в смутные силуэты. Для любого невольного наблюдателя гарпий просто не существовало. Твари владели собственной магией, умели скрываться от посторонних взглядов. Может потому, и выжили во тьме веков.

Волшебник криво усмехнулся, бросил последний взгляд вниз. Толпа бурлила и волновалась. Прибыли репортеры, телевизионщики. Снимали на камеры картины разрушений, жертв, быстро и истерично лопотали в микрофоны. Народу прибавилось. Подходили любопытствующие. Многие все же бросились помогать спасателям. Вытаскивали из здания очумевших людей, усаживали на бордюры около машин «скорой помощи».

Дэвид хмыкнул, отступил от парапета. В глубине души Дикарю импонировала Россия. Единственная страна, что держалась под напором американского стиля жизни. Да и в прошлые времена славяне медленней других поддавались влиянию Старейшин. Принимали навеянное, но сразу искажали и делали исключительно своим. И не зря остатки европейской нечисти сбежали сюда… Но русские тоже прогибались. Предел прочности исчерпался. Измученные перестройкой, переходом к демократии, повальной нищетой люди обратили взгляды на богатый Запад. Открыли умы красивому дерьму. И волшебник даже не хотел гадать. Возможно, встряхнуться и очнуться от дремы. А может тихо зачахнут, сольются с серой толпой европейцев. И второе весьма вероятно. Волшебника поразило — русские начали стыдиться самих себя. Каждый пятый с яростью и гневом ругал Россию. И при упоминании Запада, США, с неприкрытой завистью говорил: «Живут же люди! А мы что?.. Мы так, оборванцы…»

Мысли Дикаря резко свернули на предстоящее дело. В душе волшебника с новой силой полыхнул костер бешенства. Боль и ярость смешались в болезненный взрывоопасный коктейль. Мир перед глазами залило алой краской. Дэвид скрипнул зубами, тихо и угрожающе зарычал. Положил маску на теплый бетон. Надел латную перчатку и принялся медленно застегивать ремешки. Пошевелил пальцами, взял вторую. Закончил с перчатками, приладил маску. Достал Камень Портала, быстрыми энергетическими импульсами начал настраивать. Одного прыжка мало. Придется совершить много коротких переходов. И каждый раз сверяться с астральным следом. Но Дэвид верил в успех.

На крыше многоэтажного дома вспыхнул синеватый свет, погас. И уже ничто не напоминало о присутствии могучего волшебника. Столбы черного дыма по-прежнему подпирали лазурное небо, колыхались на ветру. Шумела листва, ворковали голуби. Далеко внизу двигался непрерывный поток автомобилей, ходили люди. Город жил как прежде, не заметив очевидных странностей и чудес.

На бревне у стены избы сидел крепкий широкоплечий старик. Неспешно гладил длинную белоснежную бороду, смотрел вдаль. Открытое иссеченное морщинами лицо выражало крайнюю степень задумчивости: густые брови сдвинуты на переносице, на щеках твердые желваки. Ветер развевал длинные прямые волосы. И лишь кожаный ремешок на лбу не давал взъерошить и перепутать. Лучи заходящего солнца окрасили длинный балахон в тревожный алый цвет. Отражались в голубых глазах, превращались в маленькие искорки.

Мимо старика как бы невзначай несколько раз пробегал домовой. Косил глазками-бусинками, хмурился, прядал по-кошачьи остроконечными ушками. Не выдержал, что-то проворчал. Закинул бороду на плечо и тоже полез на бревно. Долго усаживался, кряхтел и сопел, с недовольством покашливал. Бросил косой взгляд на волхва, тяжело вздохнул и подпер подбородок ладонью.

Послышались тяжелые шаги, шумное дыхание. Из-за палаток появился Данилов. Остановился и посмотрел на Велимира с Елистратом. На грубом квадратном лице отразилась решимость и злость. Чеканя слова, майор произнес:

— С последнего выхода на связь прошло двое суток. Что с ними стало неизвестно, Соня на звонки не отвечает. Я считаю дальнейшее промедление опасным. Надо действовать! Быстро и жестко! Иначе потеряем последний шанс.

Грубое будто вытесанное из камня лицо покрывали мелкие бисеринки пота. Сверкали на висках, бесформенном рыхлом носу и в ложбинке раздвоенного подбородка. На небритых щеках лихорадочный румянец. Маленькие глаза зло поблескивали из-под наплывов тяжелых надбровных дуг.

Волхв несколько минут смотрел сквозь майора. Сложилось впечатление, что старик витал где-то очень далеко от реального мира. И лишь теперь вернулся в тело. Взгляд голубых глаз стал осмысленным и ясным, лицо ожило. Велимир медленно поднял голову, посмотрел на разъяренного Данилова.