Страница 7 из 27
— Ч-что случилось? — растерянно пробормотала она. — Что происходит?
Тут она заметила, как его удивление сменяется выражением удовлетворенности.
— Ничего, — прошептал Чарли. — Ровным счетом ничего.
— А все же?
— Твои груди. — Он наклонился и поцеловал кружево лифчика, под которым настырно топорщился сосок. — Они изменились.
— Разве? — лениво спросила Дебби, чувствуя как Чарли расстегивает лифчик, принимаясь искать ее обнаженные груди.
— Мм. Они стали больше, соблазнительней, они…
Дебби замерла, когда до нее дошел смысл сказанного. Еще миг, и Чарлз догадается, почему ее грудь изменилась, — ей ведь пришлось кормить ребенка… Но Чарли, казалось, не собирался ни о чем размышлять. Он был сосредоточен лишь на одном. Дебора поняла это, когда он нежно взял ее за руку.
— Где здесь спальня? — спросил он. Дебби хотела его так сильно, что не смогла
Толком ничего сказать, лишь указала на дальнюю дверь.
— Т-там.
Чарли всегда был решительным человеком. Без тени сомнения на лице он провел женщину через гостиную к двери спальни и распахнул ее жестом героя-любовника. Он не собирался медлить, спрашивать ее согласия, убеждать. Он просто повалил Дебби на кровать и принялся целовать ее, словно имел полное право так поступать. Чарли продолжал поцелуи до тех пор, пока желание, испытываемое ею, не достигло пика.
— Чарли, пожалуйста…
Неужели это ее голос? Этот хриплый, полный страсти, умоляющий голос — это она говорит?
Пожалуйста, что?
Ты знаешь что!
— Нет, не знаю, — прошипел он сквозь зубы, покусывая мочку ее уха. — Не знаю, пока ты мне не скажешь!
Дебби чувствовала, что если облечет в слова все свои желания, то раскроет, как сильно любит его, любит, несмотря на все клятвы и старания остаться безразличной к его чарам! Она не смогла пересилить свою любовь!
Чарли расстегнул все пуговицы на ее платье, и оно распахнулось, обнажая белоснежные кружевные трусики в тон лифчику. Дебби инстинктивно поджала ноги, прикрывая коленями живот. Однако по блеску глаз Чарли поняла, что это ее движение еще больше возбудило его.
— Дорогая, — пробормотал он. — Ты стала еще прекраснее. Иди сюда и люби меня.
Это был миг ее падения. Он сказал «иди сюда и люби меня», и Дебби позволила себе поверить ему. В объятиях Дебби чувствовала себя уютно, там ей ничто не угрожало. Кроме того, его ласки возбуждали. В особенности то, как он поглаживал ей живот.
— Тебе хорошо? — прошептал Чарли.
— Ты же знаешь, что это так, — ответила с радостной улыбкой Дебби.
— Неужели?
— Да.
Она принялась расстегивать пояс на его брюках и почувствовала, как напрягся Чарлз, когда она провела кончиками пальцев по его мускулистому животу.
Боже, у меня такое чувство, будто я умер и очутился в раю, — произнес он.
Смотри только не умри сейчас, — поддразнила его Дебби.
Не буду, если ты собираешься продолжать в том же духе…
— Что? — прошептала она, возясь с молнией.
— Дорогая! — вскрикнул Чарли. — Я потрясен твоим энтузиазмом, но нельзя ли слегка понежнее…
Дебби поняла, что имеется в виду, и внезапно смутилась, ощутив слишком очевидные признаки его желания. Пальцы начали дрожать, щеки снова залила краска. Тонкая кожа брюк, казалось, готова была лопнуть, так велико было его возбуждение. Дебби внезапно с необычайной силой захотелось, чтобы он вошел в нее. Она ощутила, как ее тело пробуждается к жизни, как по нему прокатывается теплая, трепетная волна желания. Она всегда так реагировала на ласки Чарли, но думала, что за время разлуки это прошло. Слава богу, нет.
У Дебби защипало глаза от внезапных слез, а все ее тело начала сотрясать нервная дрожь. Чарли, должно быть, почувствовал это, поскольку оторвался от ее шеи и вопросительно взглянул на нее.
— Что с тобой, дорогая? Ты плачешь?
Она отвернулась.
— Ничего, — сдерживаясь, пробормотала Дебби.
Чарли нежно, но настойчиво повернул ее голову лицом к себе и посмотрел прямо в глаза.
Нет, что-то случилось, я же вижу, — возразил он. — Так почему же ты плачешь?
Ты будешь смеяться…
Он покачал головой, выражая готовность выслушать все.
— Нет, не буду. Поверь мне, никогда в жизни я не был так далек от смеха, как в эти минуты.
Не означает ли это, что происходящее не приносит Чарли удовольствия? Эта мысль почти заставила Дебби позабыть про свои нервы. Неужели он сейчас остановится?
Скажи мне, дорогая, — нежно настаивал Чарли. — Пожалуйста.
Это так глупо…
Позволь мне судить.
Ну просто у меня такое чувство, как будто все это происходит впервые, — беспомощно призналась она, злясь, что раскрывает свои самые тайные мысли и страхи. — Во всяком случае, для меня! — защищаясь, закончила Дебби.
— И для меня тоже, — ласково произнес он, не сводя с нее внимательного взгляда.
Она покачала головой, не веря ему.
Ты просто это говоришь, чтобы успокоить меня. У тебя было так много женщин, что наверняка ты не помнишь, как это было в первый раз со мной.
Помню, — нахмурившись, твердо ответил Чарлз. — Дорогая моя девочка, у тебя всегда было чересчур живое воображение, в особенности если это касалось моей сексуальной жизни.
Но ты не отрицаешь…
Что кроме тебя у меня были другие женщины? Разумеется, нет. Я никогда этого Не отрицал. Милая, мне же пятьдесят лет. Но реальность намного прозаичней, чем тебе кажется. Или ты полагаешь, что каждая женщина заставляет меня позабыть про все на свете, как это делаешь ты? Ну? Ты это хотела услышать?
Дебби жалобно всхлипнула. Прямота его ответа дала ей понять, что в постели она по крайней мере предпочтительней для него, нежели все прочие пассии.
Да, наверное, это.
И уж позволь заметить, что я не несу ответственности за бесконечный список моих побед, который возник у тебя в голове. Ты понимаешь это? — нежно поинтересовался он.
Тут Дебби ощутила, что не может говорить от переполняющих ее чувств, и слегка кивнула.
— Тогда… — Чарли поцеловал ее в кончик носа. — Мы сейчас переходим к нашим традиционным выяснениям отношений или занимаемся любовью?
Дебби моргнула, смахивая слезы с ресниц. Она не собиралась лишать себя удовольствия.
— Мы занимаемся любовью, — сказала она.
— Уф, слава богу!
Неужели его прищуренные темно-синие глаза радостно вспыхнули? В следующий момент Дебби отбросила все страхи. Она желала любви, как никогда ранее, ей требовалось заполнить сосущую пустоту внутри.
А потом?
Это неважно. Она справится с болью, если прежде отведает удовольствия.
— Чарли… — позвала она.
— Шшш. — Он снова обнял Дебору, но вместо того, чтобы полностью раздеть ее, как она ожидала, прижал ее голову к своей груди и начал поглаживать распущенные волосы в почти забытой ею ласковой манере.
Это действовало одновременно успокаивающе и возбуждающе.
— Тебе не кажется немного странным? — спросила она.
Что? Вновь заключить тебя в объятия?
Ты гладишь мои волосы…
Да, — прошептал Чарли. — Теперь я могу запеленать тебя ими. — Он перекинул ее волосы со спины. Они закрыли всю грудь. — Боже, как ты хороша!
Правда? — Дебби была благодарна за комплимент.
Ты должна ходить с распущенными волосами. — Чарли принялся перебирать пряди, потом закрутил их жгутом и начал ласково водить по груди.
Желание вспыхнуло в Дебби с новой силой, но он был верен себе — сознательно не торопился, распаляя ее все больше.
Чарли был хорош в постели, хотя Дебби не имела возможности сравнить его с кем-либо. И все же инстинкт говорил ей, что он идеальный любовник.
Дебби не знала, как долго они так лежали, но почувствовала в какой-то миг, что хочет от него более активных действий, чем поглаживание волос, — хоть последнее и доставляло немалое удовольствие. Она испытующе взглянула на него, но Чарли не откликнулся на ее приглашение. Дебби приподняла голову и начала целовать его шею и подбородок, не обращая внимания на пробившуюся жесткую щетину.