Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 39



За угадку, как Фридман относится к России («этой стране»), призов не положено. Но если интересно, то пожалуйста: «Эта страна не представляет особой опасности в качестве врага, а вот в качестве «друга» очень даже может нагадить».

Мне искренне жаль людей, которых привезли (или собираются привезти) в Израиль на пушечное мясо. Я представляю, как до боли обидно родственникам погибших солдат читать расистские суждения Ваймана-Фридмана о чистоте пролитой их сыновьями крови. Как противно моему другу, замечательному русскому писателю Аннинскому услышать в свой адрес слова, за которые он, небось, в школе морды бил. Как неприятно русским евреям узнать, что задушить их хочет – не русак-антисемит, а преданный делу Сиона философ-иудей. Но нет худа без добра. Если эта грязь отвернет людей от сионистской заразы – то стоит почаще публиковать откровенные исповеди Ваймана, Фридмана и прочих еврейских расистов.

Несмотря на вопли об «антисемитизме», в еврейской среде расизм цветет махровым цветом. Так, еврейские журналисты МК и подобных изданий не упускали случая напомнить Жириновскому про «отца-юриста», они же педалировали тему «лиц кавказской национальности», которая привела к антагонизму между выходцами с Кавказа и коренными россиянами. В Москве с ее сильным еврейским влиянием и раньше расизм ощущался куда острее, чем в русской глубинке. Да и сейчас, когда мне попадается статья с расистскими выпадами против мусульман, я все чаще замечаю под ней еврейскую подпись. Заметно это и в русском зарубежье: выходящее в Нью-Йорке «Новое Русское Слово», не стесняясь, печатает из номера в номер расистские статьи о «невежественных неграх, которых надо отправить обратно в Африку» и о кровожадных мусульманах.

Когда на расизм «Нового Русского Слова» обратили внимание в английской прессе, и этот порок свалили на ужасных русских. Но справедливо заметила русская американка Лена из Айовы: «Новое Русское слово - орган еврейской иммиграции из России. Моё личное наблюдение - русские евреи, иммигрировавшие в США имеют тенденцию быть расистами, республиканцами, и сторонниками Буша. Я заметила, что расизм проникает и в сознание русских, но, по-моему, в основном под влиянием еврейской русскоязычной прессы».

У еврейского расизма – глубокие корни. Несколько недель назад в Нью-Йорке вышла книга раввина Саадии Грама под названием Romemut Yisrael Ufarashat Hagalut, («Величие Израиля и смысл Изгнания»), сопровождаемая хвалебными рекомендациями крупнейших раввинов. В этой книге Грама пишет: «Евреи и гои различаются по своей сути. Еврей по своей сути благ, а суть гоя - абсолютное зло. Это не религиозное различие; евреи и гои - разные особи» . Об этом сообщила нью-йоркская еврейская газета «Форвард», на которую немедленно обрушились раввины и обвинили в… угадали, антисемитизме. Но Саадия Грама лишь повторил то, что до него говорили другие раввины, в том числе духовные пастыри секты «Хабад», особо влиятельной в России. К этой секте относится и главный московский раввин.

«Я придерживаюсь теории, что на эволюционной лестнице человечества тоже нет равенства… Что не все люди – люди… Мы – грубо говоря разные особи…» - а эта фраза, почти дословно повторяющая речи Грамы, принадлежала Иосифу Бродскому. Замечательный поэт, хотя и пришел к Христу, и ногой не ступал в синагогу, не смог избавиться от предрассудков, всосанных с молоком матери. Об этом справедливо пишет Владимир Бондаренко: «Нелюбовь к востоку принимает у Иосифа Бродского ксенофобские формы. Тут к месту и не к месту употребляемый «Чучмекистан» в самом презрительном контексте. Тут и презрительное по отношению к восточной мусульманской цивилизации эссе «Путешествие в Стамбул» с утверждением, что «все эти чалмы и бороды – это униформа головы, одержимой только одной мыслью : резать… «рэжу», следовательно существую». Тут и Сатана, живущий не где-нибудь, а в мусульманском мире, и «Календарь Москвы заражен Кораном», и «Тьфу-тьфу, мы выросли не в Исламе…».

Московский философ Григорий Померанц, в свое время потрудившийся на благо перестройки, с годами одумался, крестился, стал куда человечнее, но и ему не удалось до конца изжить еврейский расизм. Приехав в Израиль, он дал пространное интервью «Вестям», где поддержал еврейский апартеид и гнуснейшим образов отозвался об арабах, которые, вроде бы, ничего плохого ему не сделали. Впрочем, не отказался он и от своих поклепов на Александра Солженицына.

Не изжил еврейский расизм и поэт-диссидент Наум Коржавин, он по-прежнему призывает выселить негров из Нью-Йорка в Африку, а арабов из Израиля - в Аравию. Он пишет на еврейском сайте 7-40: «"живые бомбы" терроризировали жизнь израильских городов. А ведь эти события были даже не террором в обычном понимании этого слова, а новым, пока еще диковинным способом ведения тотальной войны - через истребление гражданского населения.» Все верно, только истребляемое гражданское население – палестинцы, а убийцы – евреи. Вот и сегодня, когда я пишу эти строки, израильскими солдатами был убит десятилетний ребенок, ловивший птиц возле стены, окружающей со всех сторон самый большой концлагерь в мире – сектор Газы. Коржавин пишет о себе, извиняясь: «мои пути совершенно естественно привели меня к христианству, и изменять себе в конце жизни я не собираюсь». А если бы не в конце жизни – то собрался бы?

Можно продолжать без конца этот грустный перечень, но принцип уже ясен. Русские евреи научились не картавить, но куда более важный и более глубокий изъян – традиция еврейского расизма – все еще не изжита. Она получает постоянную подпитку из расистского Израиля. Ей прямо противостоит русская православная открытость и идущая от князя Игоря через Льва Николаевича Гумилева глубокая приязнь к Востоку. От того, кто победит, зависит будущее России, а значит, и будущее мира.

НАВСТРЕЧУ ХII СЪЕЗДУ СП РОССИИ



ПОЭЗИЯ НАШИХ ДНЕЙ

От юбилея Пушкина до юбилея Тютчева

Да, отчётный период в поэтическом цехе начался в 1999 году с 200-летия со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина, а заканчивался чуть позже юбилея другого великого нашего поэта — Фёдора Ивановича Тютчева.

Юбилей Пушкина ощутимо повлиял на поэтическую жизнь России, но об этом несколько позже.

Сейчас же я хочу наиболее точно, как мне кажется, охарактеризовать наше нынешнее время, чтобы понять глубинные движения поэтической души России, которую выражают современные поэты.

Сколько ни думай, а точнее, чем это сделал Валентин Распутин в рассказе "В непогоду", опубликованном год назад в "Роман-журнале", не скажешь. Атмосфера и суть времени переданы очень верно. Вот наше время:

"В стены бьёт и бьёт, подбрасывает мой домик, со скрежетом выдирает его оклад из коробки бетонного фундамента. После каждого приступа домик с кряхтением и вздохами едва усаживается обратно, в своё гнездо, и напружинивается, подаваясь вперёд и выставляя грудь-преграду. Но чувствуется, что всё труднее принять ему боевое положение и всё задышливей его вздохи. Я боюсь поверить, чтобы не ошибиться и не раззадорить ещё пуще силу, запускающую эти снарядные удары, но кажется мне, что и она начинает утомляться, что и ей, чтобы набрать в какую-то могучую грудь воздуха, требуется всё больше времени, что и её вздохи становятся учащённей и захлёбистей. Или это только кажется? Мне хочется думать: если я не ошибаюсь, и бешенство стихии изнемогает, так это оттого, что мысли мои приняли правильное направление и причина взбунтовавшихся против нас сил та, именно та…"