Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 44

Главное здесь в том, чтобы поднести всю Вселенную – ваше собственное имущество, а также вещи, которые вам не принадлежат. Это символизирует победу даже над самыми тонкими формами чувства собственности и привязанности, но вовсе не значит, что мы должны признать, что Вселенная существует в том виде, как это описано в Абхидхарме. В конце концов, основной подход буддизма состоит в том, чтобы подвергнуть все концепции строгому анализу с точки зрения логики, и, если найдется что-либо противоречащее логике и прямому наблюдению, этого не следует принимать на основании только лишь того, что так сказано в сутрах или каких-либо еще текстах. Земля в том виде, как ее наблюдают методами современной науки, ее размер и относительное положение в солнечной системе – это та земля, на которой мы все живем, и существам, живущим на ней, она представляется в своем обычном виде. Я думаю, что научные наблюдения в этой области не подлежат обсуждению и должны приниматься за истину. Напротив, существует опасность неправильного понимания со стороны тех, кто, не будучи знаком с глубокой философией буддизма, может отвергнуть это учение из-за некоторых существующих в нем космологических представлений.

Молитва трех устремлений

После этого следует прочесть молитву о том, чтобы не только в этой, но также и в последующих жизнях не терять связи с духовным учителем. В ней также содержится просьба к учителю – в духе трех великих устремлений, описанных в работе "Ламрим Ченмо" – о помощи в преодолении всех препятствий, которые мешают вам достичь высшей реализации. Эти три великих устремления таковы:

Пусть все ложные воззрения – от недостатка почитания Учителя и до тончайших форм двойственности ума – исчезнут.

Пусть все благие состояния ума – от истинного почитания Учителя и до окончательного достижения единства будут достигнуты.

Пусть мы одержим победу над всеми внешними и внутренними препятствиями, мешающими осуществлению этих двух устремлений.

Эти устремления включают в себя все устремления духовного ученика. В них выражено его стремление преодолеть препятствия и обрести факторы, способствующие достижению просветления. Выше этого нет ничего, что можно было бы искать.

6. Обращение к силе благословения учителей линии преемственности

Молитвы к учителям линии

Великолепный коренной Гуру, Драгоценный! Воссядьте на лотос в моём сердце и посредством великой доброты, заботясь [обо мне], даруйте сиддхи тела, речи и ума.

О несравненный предводитель [живых существ] Будда Бхагаван. О [Его] святой наместник, Защитник Майтрейя. О предреченный Буддой Асанга. К Будде и этим двум бодхисаттвам я обращаюсь с мольбой.

О Васубандху, головное украшение святых Джамбудвипы; Арья Вимуктисена, обретший Срединный путь, и Достопочтенный Вимуктисенагомин, объект [моего] упования! К ним троим, открывшим миру глаза, я обращаюсь с мольбой.

О Парамасена, вызывающий необычное удивление; Винитасена, достигший совершенства на глубоком пути, и Вайрочана, сокровищница бесчисленных деяний! К этим трем друзьям живых существ я обращаюсь с мольбой.

О Харибхадра, распространивший высший путь – Праджняпарамиту; Кусали, держатель всех устных наставлений Победителя, и Ратнасена, [своей] любовью, ведущий живых существ! К этим трем [духовным] проводникам я обращаюсь с мольбой.

О Серлингпа, достигший совершенства в Бодхичитте; Атиша, держатель традиции Махаяны, и Дром Ринпоче, разъяснивший совершенный путь! К этим трем столпам Учения я обращаюсь с мольбой.

О неописуемый высший предводитель [живых существ] Глава Шакьев; Манджушри, воплощение всей мудрости Победителей, и Нагарджуна, высший Арья, узревший глубочайший смысл. К этим трем венцам всех мудрецов я обращаюсь с мольбой.

О Чандракирти, разъяснивший замысел Арьи [Нагарджуны]; Его [духовный] сын – высокородный Видьякокила, и Видьякокила Второй из рода сынов Победителя! К этим трем владыкам рода (держателям линии) я обращаюсь с мольбой.





О Атиша, держатель традиции Махаяны, непосредственно узревший глубокий закон зависимого происхождения, и Дром Ринпоче, разъяснивший совершенный путь! К этим двум, украсившим собою Джамбудвипу, я обращаюсь с мольбой.

О великолепный Гон-па-ва, владыка йогинов; Неу-зур-па, чья опора – глубинное самадхи, и Так-ма-па, держатель всех собраний Винаи! К этим троим, просветившим варваров, я обращаюсь с мольбой.

О Нам-сенг, обретший сиддхи непреклонным усердием; Нам-кха Гъял-по, обретший благословения от Святых, и Сенг-ге-занг, отбросивший восемь мирских дхарм! К этим прекрасным сынам Будды я обращаюсь с мольбой.

О Нам-кха Гъялцен, благодаря Бодхичитте, взирающий на каждого из существ как на родного сына; хранимый совершенными божествами [медитации] и обретший их благословение; ставший наилучшим благим другом и проводником для всех существ, живущих в это время упадка! К тебе я обращаюсь с мольбой.

К наследнику Будды – наставнику По-то-ве; Ша-ра-ве, не имевшему равных в различении, и Че-ка-ве, учившему об уме Бодхи. К этим троим – надежде живых существ, я обращаюсь с мольбой.

К Бодхисаттве Чил-ву-пе, владыке писаний и постижений; мудрейшему Лха-лунгу Ванг-чуку, владыке чистых наставлений, и Гон-по Ринпоче, защитнику существ трех миров; к этим трем ставирам я обращаюсь с мольбой.

О Занг-чен-па, обладатель аромата чистейшей нравственности; Цо-на-ва, владыка тысяч писаний Винаи, и Мон-дра-па, пересекший океан Абхидхармы! К этим трем предводителям [существ] я обращаюсь с мольбой.

О Дол-йо Занг-по, славный Гуру, обретя обширную и глубокую Дхарму, ставший Прибежещем для всех счастливцев [встретивших тебя] и распространивший Учение прекрасных деяний. К тебе я обращаюсь с мольбой.

О Трул-трим Бар, великий господин сиддхов; Шон-ну Од, правильно полагавшийся на учителей; и Гъер Гон-па, сливший поток сознания с путем Махаяны. К этим трем сынам Будды я обращаюсь с мольбой.

О Санг-гъе Вон, держатель сокровищницы удивительных достоинств. О Нам-кха Гъял-по, получивший благословение святого; и Сенге Занг, отбросивший восемь мирских дхарм. К стопам этих трех прекрасных бодхисаттв [склонившись], я обращаюсь с мольбой.

К Ламе Цонкапе, венчающему сонм святых Тибета, воплощению трех Бодхисаттв – Авалокитешвары, сокровищницы неразделяющего сострадания, Манджушри, владыке незапятнанной мудрости и Ваджрапани, победителя всех полчищ Мары. К Цонкапе, Лобсангу Драг-пе, я обращаюсь с мольбой.

О Джам-пель Гья-цо, господин сиддхов. О Кхе-друб Ге-лек Пал, Сын Будды среди последователей и учителей и Ба-со Дже, хранитель учений устной передачи. К этим трем не запятнанным Учителям я обращаюсь с мольбой.

О Чо-ки Дорже, достигший великого единения. О Гьял-ва Ен-са-па, соединивший в себе три тела Будды и Санг-гъе Еше, владыка писаний и постижений. К этим трем святым я обращаюсь с мольбой.

Вы – глаза, которыми мы видим обширное собрание писаний. Вы – непревзойденная переправа для тех счастливцев, которые следуют к Освобождению. Вы – светочи мира, движимые состраданием применяющие искусные средства [обучения].

Ко всей линии духовных друзей и наставников я обращаюсь с мольбой.

Читая молитвы линии преемственности учителей практики Ламрим, визуализируйте поток нектара, нисходящий от каждой отдельной фигуры, и представляйте себе, что вы получаете благословение лично от каждого из учителей и что этим очищаются все накопленные вами последствия неблагих поступков, а ваш ум становится восприимчивым для постижения пути. Затем визуализируйте фигуру вашего духовного учителя, нисходящую на вашу голову; обратитесь к буддам и бодхисаттвам с просьбой ниспослать вам свое благословение и вдохновить вас к пониманию учения, поскольку теперь, зародив в себе истинное желание практиковать Ламрим, вы готовы к вступлению на правильный путь духовного развития.