Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 62

Дункан фыркнул и заявил:

– Наверное, испытанное им унижение погасило страсть.

– Может быть, – согласилась Лана. – Если это действительно так, то я до последнего вздоха должна благодарить Минерву за то, что она так жестоко посмеялась над Дэром. Но он не смог унять свою гордыню даже ради любимого брата. Он изгнал Ронана в старую хижину в долине. Но оскорбленное самолюбие Ронана толкнуло его в клан Бьюкененов. А в результате случилась та отвратительная резня, о которой вы уже немного знаете.

Коналл остро почувствовал тяжесть на своих и без того поникших плечах. У него было так много вопросов…

Но прежде чем Коналл успел задать первый вопрос, недалеко от в них, в подлеске, затрещали ветки. Они все трое замерли. Коналл медленно положил руку на меч и уголком глаза заметил, что Дункан сделал то же самое.

Треск приблизился. Потом послышалось болезненное свистящее рычание.

Дункан взглянул на Коналла.

– Может, это твоя черная волчица? – едва слышно проговорил он, и по тому, как дрожал его голос, Коналл понял, как сильно Дункану хотелось, чтобы в лесу притаилась знакомая им Элинор.

Но Коналл знал, что это не так. Он едва заметно покачал головой в ответ.

Опять послышалось рычание, и вдруг туман в одном месте словно уплотнился и обрел форму. В широком кольце света от костра появилась заостренная, седая морда старого серого волка. Вслед за головой вперед выдвинулось костлявое, пригнувшееся к земле, дрожащее тело. Резкий холодный ветер, пахнущий серебристым снегом, пронесся под пологом.

– Боже правый, – выдохнул Дункан. – Это он, волк из моих снов.

Серый остановился, повернулся и начал ходить туда-сюда вдоль границы между светом и тьмой. Были видны его острые клыки, язык безумно облизывал оскалившуюся, как бы ухмыляющуюся морду. Серая шерсть клоками висела на его вздымающихся боках с выпирающими ребрами.

Коналлу стало по-настоящему страшно.

– Да, – печально вздохнула Лана, – мне все ясно.

Прежде чем Коналл успел ее остановить, мать поднялась. Подойдя к огню, она храбро встала напротив грозного зверя, который теперь беспрерывно лаял и рычал как сумасшедший.

– Мама, – как можно спокойно обратился к Лане Коналл, – не двигайся.

– Это вы не двигайтесь, – приказала Лана, – если не хотите увидеть, как этот волк прикончит вашу мать.

Дункан тоже попросил ее:

– Пожалуйста, мама…

– Нет! – кинула Лана через плечо, не сводя взгляда с волка.

Дункан замер. Оба брата продолжали наблюдать за матерью.

Волк перестал метаться и теперь просто качался из стороны в сторону на тонких, покрытых язвами ногах.

– Ты пришел за тем, что тебе причитается, не так ли? – спросила Лана. – Но клянусь тебе, пока ты этого не получишь. Ты помнишь меня? Да, помнишь. Как ты мог забыть меня?

Волк еще больше пригнулся к земле, его редкая свалявшаяся шерсть встала дыбом. Его рычание стало походить на визг.

– Мама, – умоляющим голосом позвал ее Коналл, чувствуя, как страх сдавил горло.

– Пожалуйста, мама, – добавил Дункан.

– Молчите, – выдохнула Лана. Коналл увидел, как она нервно дышит и как при этом поднимается и опускается ее грудь. Она очень боялась, но старалась этого не показывать. – Ты должен ждать, – сказала она волку. – Скоро это случится, но не здесь и не сейчас.

Волк, шатаясь, подобрался еще ближе, и Коналл понял, что он в любую минуту может броситься вперед. Лана перевела дух и указала пальцем на зверя:





– Стой, где стоишь. Скажи своей госпоже, что я выполнила свое обещание. Ее сын в безопасности.

Глава 20

Эндрю Бьюкенен, молодой и сильный шотландец, спустил Ивлин с горы, словно какой-то архангел, и всю дорогу до деревни нес ее на руках. Он ничуть не запыхался, а, наоборот, еще умудрялся посвистывать, пока нес ее в свой город. Эндрю еще продолжал держать ее на руках, даже когда они уже оказались на улицах, вдоль которых под соломенными крышами стояли большие добротные дома, амбары, конюшни и располагались торговые места. Вокруг росли самые разные полевые цветы. Бонни тряслась за ними с обиженным Робертом, которого она сильно поколотила о клетку, когда спускалась с горы, а над их головами парил Себастьян. Маленький Усатик высунул свой любопытный носик из кармана платья Ивлин, чтобы получше разглядеть прекрасный город.

Но они тоже привлекли к себе внимание. Любопытные местные жители перестали заниматься делами и вышли из своих жилищ, будто их всех пригласили принять участие в параде. Дети бежали рядом с Эндрю и что-то возбужденно говорили ему на гэльском языке. Они обращались и к самой Ивлин, дергая ее за подол и показывая на животных.

Когда они оказались в городе, всего в нескольких десятках шагов от озера, Ивлин увидела небольшой остров, а на нем – строящуюся каменную крепость. Место для ее возведения показалось ей довольно странным. Со всех сторон она была окружена строительными лесами, на них толпились рабочие. Озеро кишело плоскими широкими лодками и плотами, на которых из города на остров доставляли припасы. Закатное вечернее солнце заливало панораму мягким светом.

– Наша новая крепость, – объяснил Эндрю, кивая в сторону озера. На его лице появилась широкая гордая улыбка, голубые глаза заблестели. – Вам нравится, госпожа? Ангус не соглашался на меньшее с тех пор, как побывал в Англии – там, где живет его внучка.

– Крепость великолепна, – тихим голосом заверила его Ивлин, беспокойно разглядывая улыбающиеся лица людей, которые окружили их. У нее было такое чувство, будто она видит какой-то странный сон, в котором ее несут, как настоящую королеву.

Эндрю рассмеялся. Похоже, этот позитивный мужчина добавлял порцию веселья ко всему, что он говорил.

– Конечно, вы наверняка видели крепости и получше, но со своей главной задачей она должна справиться. Предсказано, что в будущем тут найдет убежище защитник Шотландии.

Ивлин лишь улыбнулась в ответ. Она думала о том, что если Эндрю не перестанет крутиться, то ее сейчас стошнит.

Шотландец крикнул что-то на гэльском, и люди расступились перед ними, образуя проход. Еще дюжина шагов, и Эндрю поставил ее на ноги перед открытой дверью самого большого дома в городе. Ивлин слегка закачалась на затекших ногах, но Эндрю ее удержал.

– С вами все в порядке? – спросил он. Ивлин кивнула.

– Тогда прошу вас. – Он сделал жест рукой в сторону темного входа.

– Ты хочешь, чтобы я зашла внутрь? – тихим голосом спросила Ивлин. – Одна?

Эндрю вытаращил глаза.

– Ну, надеюсь, вы не потребуете, чтобы я вошел туда вместе с вами! Наш глава… ох, он такой злой!

Ивлин показалось, что она сейчас упадет в обморок. Но Эндрю, заметив ее смятение, тут же кинулся со смехом оправдываться:

– Я пошутил, госпожа! Ох, простите меня, дурака! – Он успокаивающим жестом положил руку ей на плечи и развернул ее в сторону входа. – Идите, – сказал Эндрю на сей раз более ласковым тоном. – Он очень хочет видеть вас. Не бойтесь.

Ивлин нерешительно шагнула в сторону входа, но вдруг остановилась и развернулась к Эндрю.

– Бонни! Мне нужна… Вы не знаете, где моя овечка, сэр?

Эндрю покрутился, глядя по сторонам и выкрикивая что-то на родном языке. Из толпы вышли двое детей, мальчик и девочка. Мальчик держал за привязь Бонни, а девочка сжимала в руках только что высвобожденного из клетки Роберта. Они, улыбаясь, протянули свои находки Ивлин.

– Миледи, – пропела девочка.

Ивлин смущенно улыбнулась, взяла веревку, к которой была привязана Бонни, и сунула себе под руку Роберта.

– Спасибо, – сказала она.

– Спасибо, – повторили за ней дети и захихикали.

Себастьян с карканьем уселся на крышу дома. Завидев его, люди в толпе изумленно и восторженно заохали. Ивлин еще раз окинула взглядом собравшихся горожан, а потом повернулась и зашла в дом.

Ее глаза не сразу привыкли к полумраку, царящему внутри, и потому она была вынуждена остановиться, моргая глазами и прислушиваясь к гулкому биению своего сердца. Позади нее заскрипела и захлопнулась дверь. Ивлин вздрогнула и принялась озираться по сторонам.