Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 66



Бовиль побледнел, его рот беззвучно, как у рыбы, открылся и закрылся.

— Насчет этого он прав, сынок, — вмешался Жан, при свете молнии приближаясь к молодым людям и становясь между ними. — Сначала надо все хорошо обдумать. Хотя бы ради Симоны. Но, Фицтодд, — Жан обратил к Нику смуглое худое лицо, — я не могу понять, как мы узнаем обстановку, если стоим здесь и просто чего-то ждем?

Николас отвернулся от французов и посмотрел на крутой спуск к аббатству, а потом нехотя бросил:

— У нас там есть щпион.

— Шпион? — изумленно воскликнул Шарль. — Почему же вы ничего не говорили? Жан, я…

— Кто? — требовательно спросил Жан, не обращая внимания на Шарля. — Кто еще может знать, где она? Кто нам поможет?

Ник посмотрел на пожилого француза и увидел в его глазах отчаянную мольбу. Ник подтвердил его худшие опасения и самые невероятные надежды.

«Он знает, — подумал Николас. — Доверилась ему Симона или нет, но он знает».

— А как вы думаете, Жан? — мягко спросил Ник. — Кто еще настолько любит Симону, чтобы проделать весь этот путь? Кто может проникнуть в аббатство так, чтобы его не заметили? Кто ненавидит Армана больше, чем мы?

Кадык заходил на шее старого француза, глаза налились слезами.

— Дидье? — с трудом произнес он.

Николас кивнул.

Шарль издал придушенный звук, лицо его стало белым, как морская пена под обрывом, он шагнул вперед.

— Достаточно, Фицтодд! Я не зндю, какую игру вы ведете, но я этого не потерплю.

Ник безразлично спросил:

— Вы закончили?

— Я… я… — забормотал Шарль, но умолк и сжал губы.

— Отлично. Теперь слушайте. — Ник говорил размеренно и спокойно, но Бовиль, должно быть, прочитал в его глазах что-то страшное, взглянул на Жана и отступил. — Симона рассказала мне, что вы ее предали, — продолжал Ник. — Она доверилась вам, а вы не только не поверили ей, но и объявили сумасшедшей. Как ни стыдно мне в этом признаться, я и сам не поверил ее рассказам о призраке Дидье. — Он замолчал и посмотрел прямо в глаза Бовиля. — Пока собственными глазами не увидел доказательства.

— Вы… вы сумасшедший, — прошептал Шарль.

— Нет. И Симона тоже не сумасшедшая. Если вы надеетесь убедить ее вернуться во Францию, вам следует примириться с мыслью, что за каждым вашим шагом будет наблюдать призрак восьмилетнего мальчика.

— Non! Non! — Шарль дико замотал головой. — Этого не может быть! Вы так говорите, чтобы я отказался от Симоны. Но я не откажусь! Ничто не заставит меня отказаться от нее! — Француз круто развернулся и отошел к лесу.

— Простите его, Фицтодд, — попросил Жан. — Он не слишком умен, и ему трудно себе представить, что…

— Мне все равно, — оборвал его Ник. — Я сам стыжусь, что не верил Симоне. Теперь, когда я вижу, что свалял дурака, мне трудно смириться с чужой тупостью. Если бы он любил ее так, как говорит, он бы поверил ей.

Жан окинул его проницательным взглядом:

— Значит, вы любите ее?

Ник отвернулся к обрыву.

— Да.

— Понимаю, — задумчиво протянул Жан и встал рядом с Николасом. — Возможно, Симона все же не вернется во Францию, как я надеялся.

— Возможно, — отозвался Ник и вдруг заметил крошечное белое пятнышко, рывками поднимающееся по тропе. — В любом случае сейчас мы все узнаем. Рено, ваш сын скоро будет здесь. — Ник услышал, как Жан резко втянул в себя воздух.

— Вон там? — прошептал он, вглядываясь в белое перышко.

— Да. — Ник смотрел вниз, туда, где, судя по перышку, находился Дидье. — Дидье, Симона и леди Женевьева внутри?

Перышко подскочило вверх и опустилось — «да».

— С ними все в порядке?

Вверх-вниз — «да». Потом из стороны в сторону — «нет». Жан вопросительно смотрел на Николаса:

— Что? Что это значит?

Ник хмуро покачал головой и снова обратился к Дидье:

— Они… Они обе живы?

«Да, да, да».

Николасу показалось, что остановившееся было сердце снова начало биться.

— Внутри охрана?



«Да».

— Сколько?

Перышко легло на открытую ладонь Ника и стало стучать по ней.

— Mon Dieu, — выдохнул Жан.

Перышко снова взлетело в воздух.

— Ты уверен?

«Да».

— Ясно. — Ник повернулся к Жану и проверил меч. — Я спущусь и заберу их. Пока буря не кончилась, я сумею без шума проникнуть внутрь. — Он взглянул на перышко Дидье. — Они связаны?

«Нет».

— Отлично. Жан, оставайтесь здесь с лошадьми. Когда вы…

— Я пойду с вами, — заявил старик.

— Нет, не пойдете. — Ник подошел к своему жеребцу и вынул из сумки короткий кинжал. — Когда увидите, что мы приближаемся, будьте готовы помочь женщинам. Судя по ответам Дидье, одна из них может быть больна, а нам придется спешить.

— Фицтодд! — Жан схватил его за руку, пытаясь задержать. — Один вы не справитесь.

— Не обижайтесь, Рено, но вы ничем мне не поможете, только будете обузой. К тому же я буду не один. — Ник похлопал француза по плечу. — Со мной Дидье.

— По крайней мере возьмите Шарля, — попросил Рено. — Он молодой, здоровый…

Ник стиснул зубы. Он не желал помощи этого французского хлыща. Наверняка этот фат провалит все дело. Или обмочится от страха. А вернее всего, и то и другое, решил Ник, но все же позвал:

— Эй, Бовиль!

Шарль по-прежнему стоял к ним спиной. Очевидно, что-то обдумывал. Когда он обернулся, Ник намеренно дерзко сообщил:

— Мы с Дидье собираемся штурмовать аббатство. Не желаете присоединиться?

— Идите к черту, Фицтодд, — дрожащим голосом произнес Шарль. — Я спасу Симону, пока противники будут избавляться от вашего тела.

Ник посмотрел на Жана и пожал плечами:

— Сейчас он не расположен к штурму.

Несколько мгновений Жан, хмурясь, смотрел на Шарля.

— Фицтодд… Николас, — запнулся старик, — я прошу вас…

— Нет. — И Ник протянул французу руку: — Пожелайте мне удачи.

Жан взял руку Ника в обе ладони, крепко стиснул ее и сказал:

— Да благословит вас Бог. Обоих. — Он перевел взгляд на перышко, которое колыхалось в воздухе, словно Дидье помахивал им.

Ник кивнул и высвободил свою руку.

— Пошли, Дидье. Мне надо, чтобы ты их отвлек. Слушай внимательно…

Жан смотрел, как Николас пошел по тропинке вдоль леса, где его не было видно из развалин. У его пояса колыхалось маленькое белое перышко. Ник и Дидье шли навстречу опасности, тогда как сам Жан и Шарль, как слабые женщины, прятались в кустах. Жан оглянулся на своего молодого соотечественника и помрачнел.

Они слишком отдалились друг от друга за прошедшие годы.

Жан проверил оружие и двинулся за бароном.

Глава 28

По зубчатым обледеневшим скалам Николас со стороны моря подобрался к логову Армана. Из вспотевшего кулака торчало белое перышко Дидье — ради осторожности. И наудачу.

Прижавшись спиной к просоленной древесине и стараясь сдерживать дыхание, Ник бросил взгляд вниз на пройденный путь и увидел почти отвесный склон, у подножия которого волны с бешенством кидались на берег, как будто в ярости от того, что Николас не упал.

Вдруг справа послышались заплетающиеся шаги, по склону посыпались камешки. Долговязый смуглый мужчина в мешковатых штанах вышел из-за угла аббатства. Его беззаботный свист оборвался, когда он встретился глазами с Ником.

— Что такое? — удивленно спросил он, но вместо ответа Ник резко выбросил ногу и ударил его по колену. Раздался тошнотворный треск. Смуглый открыл было рот, чтобы крикнуть, но тут его настиг второй удар, на сей раз по щиколотке, и несчастный полетел с обрыва в ревущую пучину моря. Крик боли замер, поглощенный шумом бушующих волн.

Сердце Николаса гулко колотилось в груди. Он подождал, не поднимется ли тревога, но все было тихо.

Из аббатства донесся грохот, потом брань. Ругались по-французски. Ник сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, и заглянул за изъеденный угол полуразрушенной стены, которая некогда защищала аббатство.