Страница 32 из 59
Минерва ухмыльнулась и сказала:
– Не бойся, милорд, я не вожделею к тебе и не стану к тебе приставать, хотя у тебя очень красивое тело.
Тристан насупился и присел на край кровати. Взглянув на старуху, сказал:
– Чего тебе надо, Минерва?
– Я пришла поговорить о Хейд.
Тотчас же ощутив стеснение в груди, Тристан вскочил с кровати и схватил Минерву за плечи.
– Что случилось?! – закричал он. – Что с ней?! Она больна?! Где она?!
– Ты слишком уж беспокойный, милорд, – ответила Минерва. – Нет, с Хейд все в порядке. Она сейчас мирно спит – готова поклясться.
– Ты уверена?
– Да, уверена. Я только что от нее, – снова ухмыльнулась Минерва и добавила: – Милорд, ты уронил свое покрывало.
Посмотрев себе под ноги, Тристан убедился, что старуха права – он действительно уронил покрывало. В смущении, пробормотав что-то себе под нос, он вернулся в постель и прикрылся одеялом. Взглянув на Минерву, спросил:
– Но если с Хейд все в порядке, то зачем же ты тревожишь меня среди ночи?
– Думаешь, я ее не спрашивала, почему она вернулась, почему не осталась здесь?
Тристан нахмурился и проворчал:
– Выходит, ты знаешь о нашей размолвке?
– Конечно, знаю, – кивнула старуха. – И знаю, что ты слишком уж вспыльчивый. – Она вдруг рассмеялась и проговорила: – Видишь ли, милорд, с Хейд часто случается так, что с ее языка срываются слова, прежде чем девочка успевает подумать.
Тристан по-прежнему хмурился. Пристально взглянув на Минерву, он спросил:
– Значит, теперь она ненавидит меня?
– Пытается настроить себя на это, – согласилась Минерва. – А Хейд, как известно, очень упрямая…
– Что же мне делать? Как искупить свою вину? Старуха пожала плечами.
– Не знаю, милорд.
– Зачем же ты пришла, если не можешь мне ничего посоветовать?
– Чтобы рассказать тебе легенду, – ответила Минерва. – Эта легенда поможет тебе найти ключ к сердцу нашей феи. Впрочем, сердце ее уже давно принадлежит тебе.
– Думаешь, я ей небезразличен? – спросил Тристан.
– Не глупи, милорд. Хотя ты, наверное, не знаешь, что у нее тоже бывали вещие сны. Да-да, с самого детства. С тех самых пор, как ей исполнилось восемь.
– Неужели? – Тристан с изумлением смотрел на старуху. – Но если так, то и я мог бы рассказать тебе точно такую же легенду.
– Вот и хорошо. – Минерва улыбнулась и, приблизившись к кровати, сказала: – Подвинься, великан, позволь старой женщине устроиться поудобнее.
– Да-да, конечно… – Тристан подвинулся, освободив место для Минервы.
Присев на край кровати, она снова улыбнулась.
– Рядом со мной можешь не опасаться за свою честь, милорд. А теперь прекрати болтовню и слушай.
Какое-то время Минерва молча смотрела на Тристана. Наконец вновь заговорила, на сей раз шепотом:
Из края в край несется весть, Ты память о ней храни, О той святой и великой любви, Что случилась в былые дни…
– Так вот, много лет назад, еще до того как Вильгельм пришел в эту страну, королем был Эдуард, который…
– Я тогда был в Париже… – пробормотал Тристан, прикрывая глаза.
– Очень хорошо, милорд. Так мне продолжать или нет?
– Да-да, продолжай.
– В те времена жила на свете юная девушка, дочь могущественного шотландского лэрда – лэрда Бьюкенена. И лэрд, человек очень мудрый, опасался за благополучие своей семьи, потому что между кланами постоянно шла война – жена его уже пала жертвой этих войн. Поэтому он хотел, чтобы его единственное дитя и сестра нашли на время приют в безопасном месте. Он знал в Англии одного лорда, друга короля Эдуарда и очень влиятельного человека. Бьюкенен хотел, чтобы этот лорд принял его дочь в свой дом, и он надеялся, что со временем его дочь найдет себе достойную пару при дворе – среди лучших рыцарей короля Эдуарда.
Сестра и дочь лэрда плакали и умоляли его позволить им остаться, но он и слышать об этом не хотел. Итак, Коринна и я… Мы отправились в Англию искать пристанища и защиты у Джеймса Сикреста и его жены…
Колеса повозки грохотали по старой римской дороге, унося в Сикрест Коринну Бьюкенен, вцепившуюся в свою тетку. Наконец они увидели чужой замок, и Коринна сказала:
– Еще не поздно повернуть обратно, Минерва. Давай прикажем нашим людям возвращаться к папе. Мы нужны ему.
Минерва похлопала по плечу взволнованную девушку и с улыбкой ответила:
– Нет, моя девочка. Бьюкенен желает, чтобы мы поселились здесь, и мы не можем его ослушаться. Но не бойся, милая. Твой отец не отправил бы нас туда, где мы были бы в тягость.
– Но ведь это чужая страна… – пробормотала Коринна, глядя на раскинувшуюся перед ней равнину, совершенно не походившую на ее гористую Шотландию. – И воздух здесь слишком влажный, как на болоте.
– Ты к нему привыкнешь, – сказала Минерва.
– Ни за что не останусь здесь! – воскликнула Коринна, перебросив через плечо свою ярко-рыжую косу. – И никогда не встречу я здесь человека, который был бы мне по душе. Терпеть не могу этих англичан.
– Помолчи, моя девочка. – Минерва рассмеялась. – Откуда тебе знать, каковы они, английские лорды?
– Слышала я про них…
– Все это глупые сплетни, моя милая. Вот прибудем в Сикрест, и тогда все узнаешь.
Коринна вздохнула и отвернулась, насупившись. Минерва разговаривала с ней как с маленькой девочкой.
Вскоре повозка миновала ворота замка и остановилась перед входом в главную башню. Тут огромные двери распахнулись, и во двор выбежала хорошенькая белокурая молодая женщина. Подбежав к повозке, она с улыбкой сказала:
– Добро пожаловать в Сикрест. Мы очень вам рады. Я – леди Эллора. А вы… – Взглянув на девушку, она спросила: – Вы ведь Коринна?
Коринна молча кивнула; она чувствовала себя ужасно неловко рядом с хозяйкой замка – сияющей белокурой красавицей. Причем леди Эллора была всего лишь на несколько лет старше ее.
Наконец, взяв себя в руки, Коринна сказала:
– Рада познакомиться. А это моя тетушка. – Она указала на Минерву.
– Минерва? Да-да, я помню ваше имя. Оно было указано в письме. Мы и вам очень рады, Минерва. Ах, я так ждала вас обеих! И теперь ужасно рада, что мы наконец-то познакомились.
Эллора отступила на несколько шагов, чтобы позволить женщинам, и их шотландским телохранителям выбраться из повозки. Потом, взяв Коринну под руку, она повела ее в зал. Внезапно остановившись, хозяйка замка очаровательно покраснела и пробормотала:
– Какая же я глупая… Заставляю вас слушать свою болтовню, а вы, вероятно, изнемогаете от усталости.
– Да, я немного устала, – призналась Коринна.
– Конечно, вы устали, дорогая. Иначе и быть не может. – Эллора повела женщин к лестнице. – Сейчас я покажу вам ваши спальни и пришлю легкую закуску и воду. А потом, когда вы отдохнете, я вас навещу.
Хотя Коринна была настроена воинственно и собиралась хранить молчание, она не смогла удержаться от улыбки при столь радушном приеме.
– Ах, спасибо вам, леди Эллора, – проговорила девушка. – Я так рада…
– Мама, мама!.. – К женщинам ковыляла маленькая девочка с золотистыми кудряшками, а за ней спешила ее нянька.
Эллора подхватила трехлетнюю дочь на руки и сказала:
– Солейберт, поздоровайся с леди Коринной и леди Минервой.
Малышка расплылась в улыбке и, протянув к Коринне пухлые ручонки, что-то залепетала.
– О Боже! – рассмеялась Коринна. – Какая же она милая!
– Похоже, вы ей понравились, – сказала Эллора. – Она хочет, чтобы вы взяли ее на руки.
Взяв малышку на руки, Коринна пощекотала ей животик.
– Ты мне тоже очень нравишься, куколка.
– Может, забрать ее, миледи? – спросила нянька.
– Нет-нет, не надо, – вмешалась Коринна. – Право, она нам не помешает.
– Вы уверены? – спросила Эллора.
– Да, конечно. – Коринна улыбнулась и принялась приглаживать кудряшки девочки. – Ты ведь хочешь остаться с тетей Коринной, правда, мой цветочек?
– Да, хочу! – просияла Солейберт.