Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 66

— Но ушла, — прошептал фолк.

— Значит, её туда заманили обманом! — ну, не могла Джинни без особой надобности, вот так, никого не преду-предив, не подстраховавшись… — И ей…

— Не молчи, Варя! — Рыська смотрел на меня, полными ужаса, глазами.

— Ей… Её спасать надо!!! — вырвалось у меня.

— Я готов, — натягивая рубашку, — доложился Май.

— Кто нас может переправить в горы Гиндукуш? — взяв себя в руки, озадачила я мужчин.

— Только Всевед, — подписал смертный приговор Джинни, Рыська.

— Ох! Забудь. Этот вариант не пройдёт.

— Почему? — удивился фолк.

— Он нас вчера предупреждал, что бы мы туда не совались, — просветила я друга. — А если он узнает, что нам туда очень сильно надо, ещё и мешать станет! Какие есть ещё варианты?

— Боги…, - неуверенно предложил Рыська.

— Серьёзно? — с ненужным в данной ситуации сарказмом, вырвалось у меня.

— Попробовать то можно.

— Рыська, миленький, поищи варианты попроще! — фолк мрачнел на глазах, теряя последнюю надежду спасти любимую. Я не могла смотреть на его мучения. — Вспомни. В том году ты по шатунам в наш мир добирался… Если по ним можно между пространствами ходить, значит, в одном пространстве это тем более возможно. Надо только найти того, кто дорогу знает!

— Чудо! — воскликнул просиявший Рыська.

— Ты что, спятил с горя? — Май попытался усадить возбуждённого друга на стул и напоить водой.

— Юдо! Чудо — Юдо! Путешественник наш великий! — сопротивлялся фолк, демонстрируя нам свою увёртли-вость.

— Не спятил! Мыслит! — обрадовалась я.

— Функционирует, — подтвердил Май.

— Бежим! — Рыська опять воспользовался окном, и припустился со всех ног. Андрей последовал за ним, пыта-ясь догнать его. Куда там! Отстал.

— А я? — обиделась я на мужиков. — Унеслись, как наскипидаренные. Черепашку одну оставили. Я же не знаю, где Юдо живёт!

— Сейчас мы их догоним, и даже перегоним, — обрадовала меня, вошедшая в комнату, Баба Яга.

— Как? — с надеждой поинтересовалась я. — Вы всё слышали? — она согласно кивнула.

— На ступе. Надеюсь, она нас выдержит, двоих. Идём в сарай, — мы отправились из избы. — Хотя, подожди. Возьми в печи пирог. По дороге поешь. Не дело тебе голодной ходить. И молока в бутыль налей. На Андрея тоже бе-ри.

— А Рыське?

— Рыське вряд ли кусок в горло полезет. Но, взять можешь. Готова? Полетели!

Полёт над утренним лесом, несмотря на причину, его вызвавшую, доставил мне массу удовольствия. Мы плавно поднялись в ступе над землёй метров на двадцать. Баба Яга всё время что-то нашёптывала. Наверное, так она управляла своим летательным аппаратом, так как никакого помела, или другого дополнительного инструмента мы с собой не взяли. Ступа полетела над Порубежьем примерно со скоростью птиц. У меня захватило дух. Лечу! В обыч-ной деревянной ступе… Полное ощущение свободного полёта! Внизу промелькнул Андрей, потом Рыська. Они уже приближались к Заставе. Но мы всё равно опередили их минут на десять. Опустились во дворе, около небольшого ак-куратного домика. Как раз в это время Юдо вышел на крыльцо и сладко потянулся спросонья.

— Вы ко мне? Только проснулся, и уже гости! Проходите, сударыни! — радостно приветствовал он нас.

— Мы по делу, Чу, — я выпрыгнула из ступы, опираясь на галантно подставленную руку Юдо. Потом он помог выбраться Яге. Мы вошли в его избу и чинно уселись вдоль печки. Юдо сел напротив нас на табурет и озорно по-смотрел на меня.

— Ты так забавно меня назвала!

— Да? А как я тебя назвала? — растерялась я, потому что сама не заметила этого.

— Чу!

— Да?… Я хотела сказать Чудо — Юдо, — смутилась я. — Прости!

— Не за что! — усмехнулся хозяин. — Мне очень понравилось! Чу!

— Правда?

— Честное благородное! Ты будешь так меня называть?

— Ладно…

— Так какое у вас ко мне дело? — он одарил внимательным взглядом меня, потом Бабу Ягу. — Я слушаю.





— Ты был в горах Гиндукуш? — без вступления поинтересовалась я.

— Гиндукуш? — удивился Чу. — Давно. Очень давно.

— Нам очень срочно надо туда попасть!

— Тебе и Яге? Зачем?

— Нет, не Яге. Рыське, Андрею, ну и… мне, — я с тревогой посмотрела на Ягу. Будет ли она чинить мне препят-ствия в поисках подруги? Пока, вроде, помогает. — Джинни пропала. Ей угрожает смертельная опасность!

— Ох! Вы точно знаете, что её в этих горах искать надо?

— Да! Она ушла в замок Алмалут, — при этих словах Чу вздрогнул, и в глазах его мелькнул ужас. — И нам надо туда.

— Юдо!!! — раздался с крыльца истошный вопль Рыськи. Он вихрем влетел в избу и с изумлением уставился на нашу компанию. — А вы тут как?

— Прилетели, — буркнула я.

— Ага… Понятно. Рассказали уже?

— Беседуем.

— На чём остановились?

— На замке Алмалут.

В этот момент в комнату ввалился запыхавшийся Андрей и повторил изумлённый взгляд, не в силах вымол-вить ни слова.

— Прилетели, — сказала я, не дожидаясь вопроса от Мая, — на ступе, — лицо мужа вытянулось от удивления.

— Ты знаешь, как добраться до этого замка, — с надеждой спросил Рыська у Юдо. Тот почесал затылок.

— Трудно сказать. Про этот замок я слышал, но в тех краях не бывал. Надо посмотреть карту.

Он принялся искать атлас в грудах книг, разложенных на стеллажах. Эти стеллажи заполняли весь периметр горницы, за исключением территории печи. Чего только не было на этих полках! Книги, фолианты, папирусы, перга-менты… Сувениры со всего мира. Статуэтки Будды, фараонов и божков, слоники и моржи, ритуальные маски и рако-вины. Взгляд мой задержался на предмете, ни в коей мере не вписывающемся во все эти экспонаты. Я не верила своим глазам и подошла к полкам. Этого просто не могло быть! Неужели, тот самый?

— Откуда у тебя ЭТО? — поинтересовалась я, с трепетом снимая находку с полки. — Знакомый фасончик. Рас-цветочка, опять же, запоминающаяся. Восточный колорит.

— Коробочка? — через плечо отозвался Чу. — У берегов Абиссинии подобрал. А что? — он с удивлением смотрел поочерёдно на всех нас. — Вы знаете, что это такое?

А мы, не веря такой удаче, с надеждой и упованием на счастливую фортуну, взирали на обычный тетрапакет. В нём содержался тот, кто поможет нам добраться до замка Алмалут, хочет он того, или нет.

— Чу, разреши нам его открыть! — попросила я хозяина с такой мольбой в голосе, что он не должен был мне отказать. — Я тебе потом таких…

— А что там? — заинтересовался Юдо.

— Там отбывает тюремное наказание абиссинский джинн.

— Как джинн? — округлил синие глаза хозяин. — Они же живут в бутылках.

— А этот живёт в коробке. Это один из тех, прошлогодних… Так, можно? — нетерпеливо повторила я.

— Конечно! — охотно согласился Чу. — Если это вам поможет…

Я вскрыла клапаны тетрапакета, и из него появился легкий, горьковатый дымок. Когда джинн из неё материа-лизовался лицом к лицу со мной, на его постной физиономии отразился страх, и он попытался дать дёру.

— Стоять! — рявкнул Рыська и уцепил джинна за шаровары.

— Шайтан — девка! — заверещал пленник коробки. — О, горе мне!

— Чего ты орёшь? — спокойно спросила я нервного джинна. — До сих пор испуг не прошёл? Или ты на всякий случай тут комедию ломаешь?

— На всякий… Э-э-э! Ты, шайтан, хитрый! Ты чего хотеть, а-а?

— Вот это уже деловой разговор! А хотеть я… Тьфу! Хочу, что бы ты нас к замку Алмалут проводил, — физио-номия джинна выразила крайнее удивление. Однако хорошей славой обзавёлся этот замок… — Одно желание, и иди потом на все четыре стороны в свою Абиссинию.

— Алмалу-ут!? — с ужасом переспросил джинн, и с него мгновенно сполз весь загар.

— Тебя как зовут, скорбный? — Рыська подёргал его за штанину. — А то сейчас со страху тут дуба дашь. Что мы тогда Перцу скажем?

— Юсуф, — пролепетал бледный абиссинец.

— Так вот, джинн Юсуф, — прежним любезным тоном пояснил ситуацию Рыська, — ты сейчас быстренько пере-правляешь нас к этому замку. Там от тебя нам ничего не надо, сами справимся. И оттуда ты спокойно топаешь к сво-ему Перцу, — он поправил несуществующие огрехи в скудном наряде джинна, оглядел его сверху донизу… и рявкнул тому прямо в ухо. — Ясно!?