Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 65



Очень важно, что премьер Вэнь Цзябао по-новому обобщил характер двусторонних нынешних отношений. Фактически он выделил отношения с нашей страной из всех отношений стратегического партнерства Китая с другими странами. Вэнь Цзябао назвал наши двусторонние отношения наиболее разветвленными и находящимися фактически на ином, более высоком, уровне, чем прочие отношения стратегического партнерства Китая с другими странами.

Пожалуй, такая оценка прозвучала впервые за все последние годы. Это – призыв к новой вершине духовного взаимопонимания между нашими двумя странами и народами. Некоторые китайские эксперты говорят, что только в отношениях стратегического партнерства с Россией речь для Китая идет о взаимодействии. Иной раз при этом говорилось и о дружбе. Это означает, что следует ценить то, чего удалось добиться к настоящему времени, и что Ху Цзиньтао и Вэнь Цзябао исходят именно из этого.

В то же время китайская сторона полагает, что сегодня и в мире в целом, и в наших двусторонних отношениях существуют новая ситуация, новые проблемы, а следовательно, необходимость поиска и нахождения новых решений этих проблем. У России и у Китая есть много проблем и внутри страны, и за рубежом. В этой обстановке желательно сократить до минимума или исключить нерешенные проблемы в наших двусторонних отношениях. Нынешнее время, по мнению китайской стороны, является самым ответственным периодом, периодом, имеющим ключевое значение. Периодом важнейшим с точки зрения достижения взаимопонимания и доверия в долгосрочном плане между сторонами.

Во всем, что говорили Ху Цзиньтао и Вэнь Цзябао, ощущается обеспокоенность состоянием и перспективами наших двусторонних отношений. Обеим сторонам предстоит многое сделать для того, чтобы суметь решить новые проблемы в наших взаимоотношениях, добиться новой ступени взаимопонимания. Все эти принципиальные соображения необходимо учитывать, подходя к планированию и развитию наших взаимосвязей с КНР.

Важно добавить, что сравнительно недавно, в октябре 2007 г. в отчетном докладе генерального секретаря ЦК КПК Ху Цзиньтао XVII съезду партии о нашей стране прямо не было сказано ни слова. Но найти положения, касающиеся наших взаимоотношений, там можно, и они совпадают с мыслями, высказанными Вэнь Цзябао в упомянутом выше интервью, в связи с окончанием Года Китая в России.

Оба главных руководителя Китая стремятся развивать наши взаимоотношения, искать пути решения новых проблем, проблем двадцать первого века в этих взаимоотношениях. И в то же время, есть основания полагать, что не все в Китае занимают такие позиции. Отношение в Китае к нашей стране и к истории наших отношений является более сложным, своего рода двойственным. Оно включает в себя и положительные и отрицательные оценки.

Именно в Год России в Китае и в Год Китая в России появилось немало печатных материалов, которые свидетельствуют о негативном отношении в Китае и к нашей стране, и к истории наших двусторонних отношений.

В частности, появились утверждения о том, что вплоть до самого последнего времени Россия «неравноправно» относилась к Китаю (Ли Фэнлинь, директор Института Европы и Азии при Госсовете КНР, в прошлом посол КНР в РФ). А директор Института Восточной Европы, России и Центральной Азии Академии общественных наук Китая Син Гуанчэн и другие утверждают, что в России в высоких эшелонах власти играют роль некие силы, «ведущие борьбу против Китая», «ненавидящие Китай» и т. д.

В противоположность этому, выступления с российской стороны в связи с Годом Китая в России были выдержаны в духе добрососедства, дружбы и сотрудничества.

Современная ситуация в мире и в наших двусторонних отношениях требует придания нашей политике в отношении Китая более активного характера. Стороны объявили о проведении в будущем Года русского языка в Китае и Года китайского языка в России. Это отвечает коренным национальным интересам обеих сторон.

К этому можно добавить и другие предложения. Исходя из содержания заключенного между нами в 2001 г. договора, хорошо было бы провести Год добрососедства России и Китая, затем Год дружбы России и Китая, и, наконец, Год сотрудничества России и Китая, придавая при этом особое значение укреплению духовного взаимопонимания, дружбы и взаимного доверия в наших двусторонних отношениях.



Но вот реальная действительность. В том же 2007 г. в киосках на людных железнодорожных станциях в Китае можно было видеть брошюру с яркой обложкой и бросающимися в глаза крупными иероглифами: «Китайско-советская война». На обеих внешних и внутренних сторонах обложки – фотографии ликующих солдат армии Китая и убитых солдат Советской армии. В тексте говорится о событиях 1969 г. на острове Даманском… Брошюра издана под редакцией Ли Кэ в городе Баотоу «Обществом изучения истории и культуры».

В том же 2007 г. в КНР вышла книга под названием «Войны Китая с Советским Союзом и Индией. – Подлинные факты истории военных походов». Она напечатана тоже «в глубинке» (гор. Чанчуань), но предназначена для массового читателя. Важно, что книга издана военным издательством («Цзефанцзюнь вэньи чубаньшэ», Издательство литературы и искусства Народной освободительной армии Китая, 2007), т. е. предназначена в первую очередь для воспитания военнослужащих китайской армии.

Кстати, представляется уместным заметить: есть основания думать, что эта книга была и у тех нескольких тысяч военнослужащих НОАК, которые в 2007 г. участвовали в совместных военных учениях на территории нашей страны под Челябинском.

И наконец, «повышение уровня» распространения сочинений на эту тему до самого высокого, общегосударственного и общепартийного. В октябре 2007 г. та же книга, того же составителя, под чуть измененным названием выпущена в Пекине издательством ЦК КПК.

Вот ее выходные данные: «Полный отчет о военных походах – о войне Китая с Советским Союзом и о войне Китая с Индией». Составитель: Ло Сюанью. Пекин: издательство «Чжунъян бяньи чубаньшэ» (Издательство бюро переводов и редактирования материалов ЦК КПК), октябрь 2007 г. На обложке этой книги – фотомонтаж: советские танки против вооруженных только стрелковым оружием солдат армии Мао Цзэдуна.

На обложке было напечатано: «Из-за сложившейся в то время международной обстановки, из-за политических разногласий между Китаем и Советским Союзом, обе стороны сосредоточили миллионные армии на китайско-советской границе. В первом же сражении Советская армия понесла чувствительные потери: были убиты полковник и подполковник. Советский генерал хладнокровно призывал над их могилами к войне, чтобы бросить тысячу танков в поход на Пекин…»

Здесь необходимо подчеркнуть, что в нашей стране нет никакой направляемой из общегосударственного центра пропаганды по отношению к Китаю, и тем более – враждебной Китаю пропаганды. Ни российская власть, ни наши китаеведы никогда не внушали читателям и зрителям, что наши двусторонние отношения – это «сплав ненависти и любви» (причем «ненависть» у китайских авторов на первом месте). У нас речь обычно идет о традиционной дружбе, о союзнических военных отношениях в 1920—1950-х гг., о сотрудничестве и о нашей помощи Китаю.

Интересующимся российским читателям полезно познакомиться с рассуждениями современных китайских партийно-государственных и армейских пропагандистов на заявленную в упомянутых изданиях тему. Это даст возможность лучше понять, как воспитывают в современном Китае молодежь и, прежде всего, военнослужащих китайской армии.

Начну с предисловия, которое озаглавлено так: «Пересекающая бескрайние просторы, чрезвычайно протяженная сухопутная граница – это пояс, сотканный из ненависти и любви». Это действительно самая протяженная в мире сухопутная граница. Но почему именно сейчас, в начале третьего тысячелетия, людям в Китае внушается ненависть к нам? Кому это нужно в современных КПК и КНР, какие цели при этом преследуются?

Предисловие начинается с обращения к памяти тех читателей в Китае, которые пережили во времена своей молодости культурную революцию (кстати, в этих книгах термин «культурная революция» в кавычки не ставится). Составители книг уверены, что эти люди «никогда не забудут» ни столкновений того времени на китайско-советской границе, ни того, какую «бурю возмущения и ненависти» по отношению к нам, к людям России (тогда – Советского Союза) они тогда вызвали в Китае.