Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 63

Из оленьей вены хлынула на снег дымящаяся кровь. Квадратный человек, чувствовавший себя и тут хозяином, растолкал всех и приник губами к хлещущей кровью ране. Сделав несколько глотков, он подставил под струю и быстро наполнил грубую глиняную чашу. Кто-то услужливо вытер красные брызги с его белого меха. Сделав знак остальным, что и они могут занять его место у разрезанной оленьей жилы, хозяин понес чашу с парной кровью Владигору.

В Синегорье не было принято пить кровь животных. Но с другой стороны, князь знал и то, как важно соблюдать чужие обычаи. Особенно теперь, когда он — всего лишь пленник, причем то ли спасенный, то ли просто выкупленный этим незлым квадратным человеком. И он решился, перебарывая отвращение, отведать оленьей крови, когда чаша была поднесена к его рту.

Угощение слегка согрело Владигора. Он сидел на потертой шкуре, постеленной на снегу у входа в чум, щурил глаза от яркого солнца и обдумывал план побега. Руки его были снова связаны, а сам он сидел, как пес, на цепи.

К стойбищу отовсюду постоянно подъезжали новые оленьи упряжки. Видимо, это была одна из временных столиц народа Угоры.

А может быть, в этот день был какой-нибудь их праздник.

Хозяин Владигора отлучился ненадолго, а вернулся с прихрамывающим человеком, одетым в затрепанные потертые меха.

— Твоя синегорка? — дружелюбно спросил хромой, усаживаясь на шкуру рядом с князем. — Моя Кеулькут приказал твоя говорить.

— Да, я синегорец, — подтвердил князь.

— Твоя человек или твоя с подземного мира?

— Да человек я, человек. Или не видать?

— Кеулькут тоже сказал, твоя — человек, — удовлетворенно согласился хромой. — Моя будет твоя говорить. Твоя — будет делать. Твоя будет много делать. Сегодня — праздник, сегодня — делать не надо. Завтра твоя будет делать. Завтра воевать будет.

Сказав свою длинную речь, хромой притомился, прищурил глаза и, опираясь спиной о стену чума, задремал.

Скоро на площадке возле столба опять забил барабан. И любопытные, сновавшие вокруг Владигора, побежали туда.

— Маленькая драчка будет, — объявил хромой, не открывая глаз.

Два воина сбросили свои балахоны и, оставшись лишь в меховых штанах, замерли друг напротив друга. Выставив вперед руки, они стали медленно сближаться. Каждый внимательно следил за движениями другого.

Собравшиеся кругом кричали им что-то подбадривающее. Наконец первый решился, схватил за руки второго. Но тот мгновенно пригнулся и перебросил его через себя. Первый, ударившись всем телом, распластался на снегу, второй успел сделать прыжок, одновременно поворачиваясь к нему лицом, и поставил на него ногу.

Собравшиеся радостно загалдели.

Неожиданно квадратный хозяин Владигора что-то негромко сказал, тут же из толпы двое подбежали к Владигору и, прямо как он был, на цепи, привели его все к тому же столбу. Следом за ними резво спешил хромой.

— Твоя маленькая драчка будет, — объяснил он Владигору.

Но князь понял и так. Квадратный хозяин выставил его против победителя и ждет, чтобы Владигор показал свою силу и ловкость.

Ему развязали руки. И пока недавний победитель прохаживался рядом туда-сюда, князь старался размять затекшие члены.

— Твоя голый будет, — сказал хромой переводчик. — Голый надо.

— Штаны-то можно оставить? — запротестовал князь. Еще не хватало, чтобы он перед всем иноземным народом выступал в голом виде.

— Живот голый, нога — штанах, — разрешил переводчик.

Пришлось раздеться и остаться в подпоясанных подштанниках.





Сапоги тоже полагалось снять, но кто-то услужливо бросил ему свои меховые. Оставалась еще цепь с ошейником. Не на цепи же ему сражаться.

Это и зрители поняли. Они даже спорили друг с другом из-за цепи, пока квадратный хозяин сам не подошел и, посмеиваясь, не снял ошейник.

Барабан коротко ударил, и невысокий, но мускулистый противник, зло прищурив острые глазки, пошел на Владигора.

Сначала князю показалось, что парень хочет применить тот же самый прием, что и в предыдущей «драчке». Они ходили друг против друга, и ни один не шел на сближение. Каждый изучал другого и не желал промахнуться с приемом. Наконец парень решился. Мгновенно пригнувшись, он схватил князя за ноги, оторвал от земли и хотел перебросить за спину.

Но неожиданно слишком тяжелым оказался князь. Не взлетел высоко в воздух. Воспользовавшись близостью, он обхватил противника за шею и сдавил ее.

Но противник тоже оказался опытным борцом. Он не стал дожидаться, пока князь его совсем придушит, опрокинулся на спину, потянув за собой Владигора, и, перекатившись, оказался над ним.

Толпа радостно загоготала, но тут же смолкла, потому что Владигор на вытянутых руках сумел поднять устроившегося было на нем противника. По толпе даже вздох удивления прошел. Князь сбросил противника с себя, вскочил на ноги, но и противник успел вскочить тоже.

Снова они встали друг против друга. Только теперь князь знал ловкость противника, а противник — силу князя.

Первым сделал выпад Владигор. Он протянул руки, чтобы схватить парня. Однако тот сумел увернуться и оказался за спиной Владигора. Толпа снова радостно вскрикнула. Они были уверены, что теперь участь иноземца решена. И никто не догадался, что Владигор специально пропустил ловкого парня за спину. Парень сразу обхватил князя сзади за шею, прижавшись к его спине всем своим телом. Только этого Владигору и было нужно. Он слегка пригнулся, оторвав парня от земли, и, одновременно заведя руки назад, крепко прижал парня к своей спине.

А дальше руки князя медленно, но еще сильнее стали сдавливать тело противника. И чем сильнее была хватка Владигора, тем слабее парень сжимал его горло. Когда противник задергал ногами, зрители поняли, кто победил. Владигор сбросил на землю обмякшее тело противника и встал над ним, но не поставил ногу, как это было в предыдущем бою, на спину поверженного. Он лишь насмешливо смотрел, как парень на четвереньках, скособочившись, отползает в сторону.

Толпа, пораженная, молчала. А потом все повернулись в сторону квадратного хозяина, и Владигор вспомнил, что хромой переводчик называл его Кеулькутом. Кеулькут вышел на середину площадки и, улыбаясь, встал рядом с Владигором.

Барабанщик ударил в свой барабан, что-то выкрикнул, и все нестройно подхватили его крик, видимо поздравляли хозяина.

— Кеулькут победила, — объяснил хромой переводчик. — Теперь, очевидно, еще маленькая драчка будет.

Барабанщик о чем-то спросил Кеулькута, и тот согласно кивнул.

Тогда барабанщик крикнул погромче, вероятно приглашая следующего противника. А Владигору сделал знак остаться.

Новым противником князя оказался звероподобный человек с лицом убийцы. Однако сначала он обратился к собравшимся с речью.

Владигор не понимал, о чем он так яростно кричит, потрясая то одним кулаком, то другим. Собравшиеся, видимо, соглашались с новым бойцом, но отчего-то оглядывались то на Кеулькута, то еще на одного, очень нарядно одетого зрителя.

Кеулькут пожал плечами, послал кого-то в свой чум, и тот принес пять волчьих хвостов. Нарядный зритель в ответ засмеялся и выставил вперед юную девушку, скорей всего свою дочь. Девушка смущенно смотрела себе под ноги, а все, посматривая на нее, весело переговаривались.

— Его сказала — даром не будет маленькая драчка. Его сказала — твоя убьет и много награды возьмет. Его сказала — жениться хочет, — объяснил переводчик Владигору.

— А коли моя будет победа, что тогда? — спросил Владигор.

— Твоя победа — Кеулькут возьмет.

— Ты скажи им, я так не согласен. Скажи, я тоже награду хочу. Хочу свободу. У меня дело важное есть на вашей земле.

— Твоя плохо сказала. Кеулькут добрый, Кеулькут — олешек много, твоя всегда мясо ест. Ой плохо сказала, — расстроился переводчик и не стал переводить.

А барабанщик уже снова ударил по своему барабану, и звероподобный сразу бросился на князя. Так что спорить с переводчиком было уже поздно.