Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 81 из 94



— Вас не смущает, что вы сказали, что а, Урк у квистора в «гнезде», а он был в Тарнфиле?

— Нет. Он вполне мог добраться сюда, уйдя оттуда позже меня. Об этом уже говорилось.

— И так точно «попасть» на мальчика?

— Все вы разумны. Я не могу доказать, что их встреча — чистое совпадение, как и вы, что встреча была подготовлена и высчитана а, Урком. Мальчик мог уйти от Ки-лана любым другим путем, не говорить с отцом и не обозначать свой маршрут. Это к вопросу о том, что а, Урк подслушал их разговор.

— Это верно. Но вид а, Урка — женское платье, шляпка — говорит скорее всего о том, что, обладая такими атрибутами, он готовился и, скорее всего, был в Тарнфиле.

— Разумно. Но трудно доказать, что его не было в «гнезде» и что он готовился не там, а здесь.

— Скажите, уль Карпий, а почему, собственно, вы, желая убедить нас в том, что вы больше на нашей стороне, чем на стороне Горгонерра, не подготовили для нас какой-либо сюрприз; некое сообщение, которое помогло бы нам в нашей войне: например, выиграть ее быстрее?

— Не знаю, как быть, — вяло пожевав губами, сказал Карпий. — Это не было моим расчетом, я просто хотел покинуть Горгонерра и сделал это, — но моя неподготовленность к тому, чтобы вы мне доверяли, даже, пожалуй, говорит в мою пользу.

— Поясните.

— Приди я к вам с достойным материалом, я бы не только вызвал ваше расположение, но кое-что узнал бы и о ваших планах, а потом… сбежал бы обратно к квистору. Стань я источником ценной информации для вас, вряд ли бы вы меня держали взаперти.

— Можете быть уверены, что держали бы.

— То есть?

— Мы не имеем права на такую роскошь: полностью доверять кому бы то ни было с той стороны. И вам — тоже.

— Как ни погляди — много я вам сказал, мало — все едино, меня ждет заключение, пусть и роскошное. — Он усмехнулся.

— Вы правы, — сказал Рольт.

— Но вроде бы и уничтожать меня не за что. Или я ошибаюсь?

— Не ошибаетесь. Не за что. До войны вы были капитаном суперзвездолета. Во время войны — не воевали против нас.

Не скажу, что Рольт (или Ир-фа и Орик) хитрил с Карпием, но в логике рассуждений он все время оказывался на высоте.

— Видите ли, уль Карпий, — сказал Рольт, — не забывайте, какое сомнение вызывает в нас ваша информация об а, Урке…

— Ну, уж с этим ни вы, ни я ничего поделать не сможем.

— А главное — и это действительно важно, — продолжал Рольт, — то, что когда земляне были в космосе, а вы рядом, и на вашем корабле, — как вы сказали, — был большой экипаж, и кто-нибудь мог доложить Горгонерру о вашем выборе — не захватывать землян в плен, и вы бы лишились места… Нет, для нас такое объяснение не является оправдывающим. Если бы Горгонерр не позволил вам впредь водить звездолеты за то, что вы не взяли в плен космоплан «Птиль», то мы — за то, что вы взяли их в плен, то есть за обратное ваше действие, — лишим вас звания капитана после окончания войны. Летать в космосе вы не будете.

Все увидели, как низко, на грудь, опустилась голова Карпия.

— А если бы я раскрыл вам важную тайну Горгонерра, вы бы оставили меня капитаном? — почти прошептал Карпий.

— Допустимо.

— Увы, я не знаю никаких тайн, — сказал Карпий. — Но если бы вдруг выложил ее сейчас, это было бы доказательством того, что ранее я хотел ее скрыть.

— Вы логичны, уль Карпий, — сухо сказал Рольт.

А дальше произошло нечто такое, что, конечно же, имело какую-то последовательность, длимость, секунды, может быть даже — десять секунд, но мне показалось, что все это заняло лишь мгновение, короткий миг: цельное одно-стекольное окно Ир-фа разлетелось на куски, что-то маленькое, шарообразное, разрушив стекло и задев плечо а, Тула, упало на пол, слегка дымя, и каким-то непостижимым образом Рольт, сумев крикнуть: «Держите Карпия!» и «Охранники, вниз!», успел, схватив эту штуку, рвануться с ней к окну, каким-то чудом мигом оглядеть улицу, выкрикнуть: «Ложись!» — и метнуть ее из окна. Раздался взрыв, задребезжали стекла, и казалось, что уже в момент взрыва Рольт сиганул из окна вниз. Все это он проделал с невероятной быстротой.

А.Тул и а. Шарт крепко держали Карпия, ничего не понимая, да и никто ничего не понимал, все молчали, и только уль Сатиф через полминуты, я думаю, громко расхохотался и сказал:

— А весело у вас тут, ничего не скажешь!

Не успело наше потрясение пройти, как Рольт уже появился, а с ним еще пятеро: четверо охранников Карпия и пятый — незнакомый окровавленный политор. Его крепко держали. Карпиевы охранники, он вырывался, орал, и его с трудом удалось утихомирить. Рольт сказал, что этот бешеный тип настолько, видно, обалдел, что граната в комнате не взорвалась, что бросился бежать так, будто она взорвалась, чем себя и выдал.

— Нервы не выдержали, — спокойно сказал Рольт. — Работа нелегкая. — Эти слова, кажется, доконали лазутчика, он снова стал вырываться и орать в лицо бледного Карпия:



— Это он! Все он! Это все они! Обыщите его! Обыщите его! Не я один! Думаете, я один?!

Карпий был тщательно обыскан, но ничего обнаружить не удалось, да и этот лазутчик орал, как зарезанный:

— Не там ищите!

И пришлось, сдерживая его, спросить:

— А где «там»?!

И он провопил:

— Каблуки, туфли, каблуки. Все в его каблуках.

Карпий не сопротивлялся. Разбитый и униженный, он стоял на полу босой, его туфли, изящные сандалии, были с него сняты, и не успел уль Сатиф как следует разглядеть их, как лазутчик опять заорал:

— Отвинчивайте, отвинчивайте каблуки!

Каблуки действительно оказались на широких полых винтах, по виду винты не напоминающих. В одном была бумажка с шифром связи, во втором — нечто вроде маленькой зажигалки, но с группой кнопок.

— Это! — сказал лазутчик. — Это и есть! Эта штучка!

— Что-то новенькое, — сказал уль Сатиф, разглядывая «штучку».

— Передатчик, — сказал Орик. — Может, вещь и не новенькая, но для нас — полное откровение. Это передатчик, Карпий?

Карпий молчал.

— Передатчик абсолютно новой модели, — сказал шпион квистора.

— Вопрос к вам, Карпий, — сказал Рольт. — Задание, которое вы получили от Горгонерра.

Карпий молчал.

— Говорите, Карпий, — сказал Рольт.

Карпий молчал, он был бледен и сломлен.

— Говори, — сказал Рольт шпику.

— А что я?! — заверещал шпик. — Я только исполнитель.

— Вот об этом и говори, — сказал Рольт.

— Не знаю я подробностей, — сказал шпик. — Видно, Карпий был послан не для того, чтобы выведать какую-то тайну. Короче, и квистор, и Карпий знали, что Карпию сразу не поверят и будут допрашивать ваши главные. Именно что главные, а не один какой-нибудь. Карпий был обязан, если так и получится, сообщить, где это происходит, — эти допросы, — кто на них присутствует, и всегда ли водном и том же месте. Видимо, все совпало, как надо, и Карпий сообщил все квистору, тот — нашей разведывательной службе, а уж мне было поручено швырнуть взрывалку в окно этой квартиры в определенное время.

— В какое определенное время? — спросил сухо у шпика Карпий.

— В какое время? — сказал тот. — А в такое время, когда я это и сделал! Вот так вот!

— Ты хочешь сказать, что во время допроса?! — как-то вдруг надрывно спросил Карпий.

— А вы… а ты думал в какое еще?! — чуть ли не брызжа слюной, заорал шпик. — Ты думал — в другое, да?! Я, значит, стою под окнами, идет допрос, потом тебя выводят, а я бросаю в окно свою игрушку, так, что ли, да?! А если вместе с тобой выходят и остальные, а? Да еще все сразу.

— Ты хочешь сказать…

— Да, да, да, то именно я и хочу сказать, то именно, то самое, такой вот приказ: швырнуть игрушку во время допроса. А что ж ты думал, тонкая операция, да?! Всех нужных кокнуть, а тебя ухитриться спасти, да?! Да плевал на тебя Горгонерр!

— Ты лжешь, — почти шепотом сказал Карпий.